Translation examples
new land use and transport planning guidance (PPG 13)
Новое руководство по планированию в области землепользования и транспорта (PPG 13)
They also include family planning guidance and training of medical personnel at all levels in primary health care, family planning counselling and women's health.
Она включает разработку руководства по планированию семьи и обучение медицинского персонала всех уровней первичной медико-санитарной помощи (ПМСП) навыкам консультирования по планированию семьи, а также включая укрепление здоровья мужчин.
For, example, since 2002, FHI has had staff seconded to WHO to facilitate the development of evidence-based family planning guidance in the WHO Department of Reproductive Health and Research (RHR).
Например, с 2002 года МЗС направляет в ВОЗ своих сотрудников для облегчения разработки руководства по планированию семьи на основе анализа достоверных сведений в Департаменте репродуктивного здоровья и исследований ВОЗ.
11.131 National planning policy in Wales for housing, as contained in Planning Guidance (Wales): Planning Policy First Revision, makes it clear that planning authorities should make full and effective use of previously developed land in urban areas to reduce pressures for development in the countryside and to assist urban regeneration.
11.131 В "Руководстве по планированию (Уэльс): первое рассмотрение хода осуществления политики планирования", в котором излагается национальная политика планирования жилищного строительства в Уэльсе, ясно говорится, что плановые органы должны полностью и эффективно использовать ранее застроенные участки в городских районах с целью уменьшения потребности в жилищном строительстве в сельской местности и оказания помощи в восстановлении жилого фонда в городах.
The modernization of public administration, in its own context, is geared towards improving capacities for planning, guidance, management, control and evaluation of governmental activity.
Модернизация государственного управления сама по себе направлена на улучшение потенциала планирования, руководства, управления, контроля и оценки деятельности правительства.
84. The strengthening of structures, capacities and resources of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support has unquestionably led to improvements in the planning, guidance, management and support of peacekeeping operations.
84. Укрепление структур, потенциала и базы ресурсов Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, несомненно, способствовало повышению эффективности деятельности по планированию, руководству, управлению и поддержке в рамках операций по поддержанию мира.
The Director would elaborate and direct the implementation of the substantive work programme of the Division, facilitating synergies among the various units, in particular policy planning, guidance, best practices, training, mediation support and regional organizations.
Директор будет разрабатывать и направлять выполнение основной программы работы Отдела, используя синергические связи между различными подразделениями, в частности в области директивного планирования, руководства, передовой практики, обучения, поддержки посредничества и региональных организаций.
The Deputy Chief would be responsible for the management of the support services budget and for providing planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services, as well as specialist advice on technical and logistical matters to the Chief of Service.
Заместитель начальника будет отвечать за рациональное использование бюджета вспомогательных служб и обеспечивать планирование, руководство и координацию предоставления технических услуг и услуг по материально-техническому снабжению и оперативному обслуживанию, а также предоставление начальнику Службы консультативных услуг специалиста по техническим вопросам и вопросам материально-технического снабжения.
Moreover, a particularly striking feature related to the complexity of the mandates of some of these missions, and the larger civilian components associated with them, is the need for greater planning, guidance and coordination which, as indicated therein, constitutes a greater challenge and demand upon the Secretariat at every phase of the process.
Кроме того, отличительной чертой этих миссий, обусловленной сложностью мандатов некоторых из них и большей численностью их гражданского компонента, является необходимость в более тщательном планировании, руководстве и координации, что, как отмечается в докладе, ставит более серьезные проблемы перед Секретариатом и обусловливает увеличение нагрузки на него на каждом этапе процесса.
14. One of the goals of the global field support strategy is to strengthen the strategic role of Headquarters by redirecting efforts from transactional tasks to more strategic work, such as engagement with Member States and the provision of planning, guidance and oversight to field operations.
14. Одной из целей глобальной стратегии полевой поддержки является усиление стратегической роли Центральных учреждений путем переориентации усилий с решения оперативных задач на осуществление в большей степени стратегической работы, такой как взаимодействие с государствами-членами и предоставление полевым операциям услуг в области планирования, руководства и надзора.
It rests with regional bureaux, the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) and the Special Unit for South-South Cooperation for providing strategic planning, guidance, corporate oversight and operational support, and with country offices, for formulating and implementing programmes and managing effective operations.
Такую ответственность несут региональные бюро, бюро по вопросам политики в области развития, бюро по предотвращению кризисов и восстановлению и Специальная группа по вопросам сотрудничества ЮгЮг, которые отвечают за обеспечение стратегического планирования, руководства, общеорганизационного надзора и оперативной поддержки и в сотрудничестве со страновыми отделениями -- за разработку и осуществление программ и управление эффективными операциями.
At Headquarters, the Department of Peacekeeping Operations will need to continue to deepen engagement with other Secretariat departments as well as United Nations agencies, funds and programmes to coordinate strategic advice and policy and political guidance and to incorporate lessons learned into mission management and to incorporate them into planning, guidance and training materials.
В Центральных учреждениях Департаменту операций по поддержанию мира необходимо будет продолжать углублять связи с другими департаментами Секретариата, а также с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях координации стратегических рекомендаций и директивных и политических указаний и учета накопленного опыта при управлении миссиями, а также его учета при планировании, руководстве и разработке учебных материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test