Translation examples
I placed them there myself.
Я сам положил его туда.
The first such blockade took place at Uvira.
Начало этой практике было положено в Увире.
He was then placed on his stomach and searched.
Затем он был положен на живот и обыскан.
There is evidence that this was beginning to take place in 2001.
Как показывает практика, начало этому процессу было положено в 2001 году.
Measures have been put in place to successfully stop this practice.
Принимаются меры для того, чтобы действительно положить конец такой практике.
After release, he was placed in the hospital and remained there for five days.
После освобождения его положили в больницу, где он провел пять дней.
The staff review that would take place to match skills with the
Обзор кадрового положе-ния, который будет проведен для обеспечения
2.4. Place a cotton cloth on the seat-back and cushion.
2.4 Положить на спинку и подушку сиденья хлопчатобумажную ткань.
The sum received by the client was placed in a briefcase owned by the brothers.
Сумма, полученная клиентом, была положена в принадлежащий братьям портфель.
This imposing-looking document he placed upon the table before him.
Он положил его на стол пред собой.
The Dementors remain in place in Azkaban and are doing everything we ask them to.
Дементоры находятся в Азкабане, где им и положено быть, и делают то, что мы от них требуем.
Someone—a house-elf, no doubt—had placed warming pans between the sheets.
Кто-то — без сомнения, домовой эльф — положил грелки между простынями.
Mrs. Weasley placed a couple of pieces of toast and marmalade in front of him;
Миссис Уизли положила перед ним два ломтика поджаренного хлеба и мармелад.
“Here,” said Harry, and they placed him in a niche where a suit of armor had stood earlier.
— Сюда, — сказал Гарри, и они положили его в нишу, где прежде стояли доспехи.
I’m just glad he knew he had someone he could rely upon to take his place.”
Я рад, что он знает, что у него есть человек, на кого можно положиться и оставить вместо себя.
“Here is your letter,” she began, placing it on the table. “How can what you write be possible?
— Вот ваше письмо, — начала она, положив его на стол. — Разве возможно то, что вы пишете?
He probably told her it was a treasured possession and asked her to place it in her vault.
Наверное, просто велел ей положить в сейф нечто необычайно ценное.
After undressing her, he placed her on the bed, covered her, and wrapped her up completely, head and all, in the blanket.
Раздев, он положил ее на постель, накрыл и закутал совсем с головой в одеяло.
He raised her, carried her into the room, placed her in an arm- chair, and stood over her, stupefied.
Он поднял ее, внес в комнату, положил в кресла и стал над ней в тупом ожидании.
Permit me at this stage to try to discharge an honourable duty that I feel uniquely placed to undertake.
Теперь я хотел бы выполнить почетный возложенный на меня долг.
Our decisions consequently must meet the expectations placed in us.
Поэтому наши решения должны отвечать возложенным на нас ожиданиям.
Double-hatting arrangements are in place to make efficient use of resources.
Для эффективного использования ресурсов применяется практика возложения двойных функций.
May I thank you once again for the responsibility and trust that you have placed in me.
Позвольте мне еще раз поблагодарить вас за оказанное мне доверие и возложенную на меня ответственность.
Not to do so places them in contravention of the obligation imposed under this universal standard.
Не делать этого означает для них нарушать обязанность, возложенную на них этой универсальной нормой.
However, it recognized the excessive burden being placed on the infrastructure of the General Assembly.
Однако она признает и излишнее бремя, возложенное на инфраструктуру Генеральной Ассамблеи.
It seeks to place the primary responsibility for development on African Governments themselves.
Оно направлено на возложение первостепенной ответственности за развитие на сами африканские правительства.
In carrying out its mandated functions, the Board should place particular focus on:
При выполнении возложенных на него функций Совет должен уделять особое внимание:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test