Translation for "placed it" to russian
Translation examples
Very carefully place it in the case.
Очень аккуратно помести это в кейс.
I placed them there myself.
Я сам положил его туда.
He was then placed on his stomach and searched.
Затем он был положен на живот и обыскан.
Measures have been put in place to successfully stop this practice.
Принимаются меры для того, чтобы действительно положить конец такой практике.
After release, he was placed in the hospital and remained there for five days.
После освобождения его положили в больницу, где он провел пять дней.
The staff review that would take place to match skills with the
Обзор кадрового положе-ния, который будет проведен для обеспечения
2.4. Place a cotton cloth on the seat-back and cushion.
2.4 Положить на спинку и подушку сиденья хлопчатобумажную ткань.
The sum received by the client was placed in a briefcase owned by the brothers.
Сумма, полученная клиентом, была положена в принадлежащий братьям портфель.
Nenna placed it there.
Ненна положила его туда.
Place it on the table.
Положите его на стол.
Place it on the floor
Положи его на пол!
Place it on the seat.
Положите его на сиденье.
And gently places it inside.
И аккуратно положил внутрь.
My grandfather placed it there.
Мой дед положил его туда.
Please place it on the floor
Пожалуйста, положите его на пол.
I placed it in the bag.
Я положила её в пакет.
Who placed it here, I wonder?
А кто её сюда положил?
This imposing-looking document he placed upon the table before him.
Он положил его на стол пред собой.
The Dementors remain in place in Azkaban and are doing everything we ask them to.
Дементоры находятся в Азкабане, где им и положено быть, и делают то, что мы от них требуем.
Someone—a house-elf, no doubt—had placed warming pans between the sheets.
Кто-то — без сомнения, домовой эльф — положил грелки между простынями.
Mrs. Weasley placed a couple of pieces of toast and marmalade in front of him;
Миссис Уизли положила перед ним два ломтика поджаренного хлеба и мармелад.
“Here,” said Harry, and they placed him in a niche where a suit of armor had stood earlier.
— Сюда, — сказал Гарри, и они положили его в нишу, где прежде стояли доспехи.
I’m just glad he knew he had someone he could rely upon to take his place.”
Я рад, что он знает, что у него есть человек, на кого можно положиться и оставить вместо себя.
“Here is your letter,” she began, placing it on the table. “How can what you write be possible?
— Вот ваше письмо, — начала она, положив его на стол. — Разве возможно то, что вы пишете?
He probably told her it was a treasured possession and asked her to place it in her vault.
Наверное, просто велел ей положить в сейф нечто необычайно ценное.
After undressing her, he placed her on the bed, covered her, and wrapped her up completely, head and all, in the blanket.
Раздев, он положил ее на постель, накрыл и закутал совсем с головой в одеяло.
He raised her, carried her into the room, placed her in an arm- chair, and stood over her, stupefied.
Он поднял ее, внес в комнату, положил в кресла и стал над ней в тупом ожидании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test