Translation for "placed in reserve" to russian
Translation examples
(a) Equipment that conforms to established standards or is considered compatible with existing equipment would be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or placed in reserve for use by future missions;
а) оборудование, которое отвечает установленным стандартам или считается совместимым с существующим оборудованием, будет передано другим операциям Организации Объединенных Наций в других районах мира или помещено в резерв для использования будущими миссиями;
A total of $44,115,475 has been included in group I and designated as equipment in good condition, to be redeployed to other peacekeeping operations or placed in reserve for start-up kits for future missions.
Имущество на сумму 44 115 475 долл. США было отнесен к Группе I как имущество в хорошем состоянии, которое может быть передано в другие миротворческие операции или помещено в резерв для формирования первоначальных комплектов имущества для будущих миссий.
66. The process of liquidating ONUSAL's assets is being guided by the principles and policies described in the Financial Rules and Regulations of the United Nations and in administrative instructions which, in order of priority, provide that (a) equipment that conforms to established standards or is compatible with existing equipment should be redeployed to other United Nations operations or placed in reserve for use by future missions; (b) other equipment should be offered to other United Nations organizations in the country, for transfer to them at depreciated values; (c) other items should be disposed of commercially within the country, in accordance with standard United Nations procedures; and (d) any remaining assets (of small unit value and usually in poor condition) can be donated to local organizations.
66. Процесс ликвидации активов МНООНС определяется принципами и политикой, описанными в Финансовых правилах и положениях Организации Объединенных Наций и в административных инструкциях, которые, в порядке приоритетности, предусматривают, что a) оборудование, которое соответствует установленным стандартам или совместимо с существующим оборудованием, должно быть передано другим операциям Организации Объединенных Наций или помещено в резерв для использования будущими миссиями; b) другое оборудование должно быть предложено другим организациям системы Организации Объединенных Наций, находящимся в стране, для передачи им по балансовой стоимости; c) другие материалы должны быть ликвидированы на коммерческой основе в рамках страны в соответствии со стандартными процедурами Организации Объединенных Наций; и d) любые остающиеся активы (включающие в себя материалы с низкой стоимостью единичного изделия и обычно в плохом состоянии) могут быть безвозмездно переданы местным организациям.
I. Equipment that will be redeployed to other missions or placed in reserve to form start-up kits for use by future missions;
I. имущество, которое передается другим миссиям или в резерв для формирования комплектов для начального этапа миссий, предназначенных для использования будущими миссиями;
(a) Equipment that conforms to established standards or is compatible with existing equipment has been redeployed to other United Nations operations or placed in reserve for use by future missions;
а) оборудование, которое соответствует установленным стандартам или совместимо с имеющимся оборудованием, было передано другим операциям Организации Объединенных Наций или же в резерв для использования в будущих миссиях;
It is proposed that, upon the completion of ONUSAL, equipment that conforms with established standardization, is considered compatible with existing equipment, or will be of use in future peace-keeping operations should be placed in reserve.
По завершении деятельности МНООНС предлагается поместить в резерв оборудование, которое отвечает установленным стандартам, совместимо с существующим оборудованием или может быть использовано в будущих операциях по поддержанию мира.
36. It is proposed that, upon completion of UNOMIL, equipment that conforms with established standards and is considered compatible with existing equipment, or will be of use in future peace-keeping operations, will be placed in reserve.
36. Предлагается, чтобы по завершении МНООНЛ то оборудование, которое соответствует общепринятым стандартам и считается совместимым с существующим оборудованием или которое будет использоваться в будущих операциях по поддержанию мира, было оставлено в резерве.
It was proposed that upon the completion of ONUSAL, equipment which conformed with established standardization and was considered compatible with existing equipment or which would be of use in future peace-keeping operations should be placed in reserve.
Было предложено по завершении деятельности МНООНС перевести в резерв оборудование, которое отвечает установленным стандартам, считается совместимым с существующим оборудованием или может быть использовано в будущих операциях по поддержанию мира.
(a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other peacekeeping operations or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions;
a) оборудование в хорошем состоянии, которое соответствует установленным стандартам или считается совместимым с существующим оборудованием, передается другим операциям по поддержанию мира или в резерв для формирования комплектов для начального этапа для использования будущими миссиями;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test