Translation for "placed him" to russian
Translation examples
By an order issued on 31 August 1999 the Tribunal placed him in pre-trial detention.
Своим постановлением от 31 августа того же года Трибунал поместил его в предварительное заключение.
2.2 On 19 May 2005, the Vilnius Second District Court placed him in custody for three months.
2.2 19 мая 2005 года Вильнюсский второй районный суд поместил его под стражу на три месяца.
Only one week later, the Senegalese judge Demby Kandji indicted the former dictator as an accomplice to torture and placed him under house arrest.
Лишь неделю спустя сенегальский судья Демби Канджи обвинил бывшего диктатора в пособничестве пыткам и поместил его под домашний арест.
In such cases the judge may either give the minor a warning, sentence him to a fine as stipulated by law, or place him on probation if appropriate.
В этом случае судья может либо поставить несовершеннолетнему на вид, либо приговорить его к уплате предусмотренного законом штрафа, либо в случае необходимости поместить его под режим наблюдения.
In that case, the applicant had requested the court to order the State to place him in a psychiatric hospital within two weeks in order to begin the compulsory treatment.
В том случае истец обратился к суду с просьбой о том, чтобы суд обязал государство в течение двух недель поместить его в психиатрическую больницу для принудительного лечения.
Place him at the scene of the crime.
Поместите его на место преступления.
And we placed him with a couple that...
И мы поместили его с парой, которая...
We placed him in the cell, locked the cell door.
Мы поместили его в камеру, заперли дверь.
The second couple we placed him with abandoned him.
Вторую пару мы поместил его с бросил его.
I've placed him on 24/7 lockdown at USP Terre Haute.
Я поместил его в спецучреждение Терре-Хот в строгую изоляцию.
The FBI placed him in Emilio's cell to act as their agent.
ФБР поместили его в камеру к Эмилио как своего агента.
You've placed him back in the pot, and you're letting him cook.
Ты снова поместил его в котел и позволяешь ему вариться.
They ran away because we want to place him with a family.
Они сбежали. Ведь мы хотели поместить его в приёмную семью.
His behaviour and practices have completely disqualified him as an interlocutor in the Angola peace process and have placed him outside the law.
Его поведение и практика полностью дискредитировали его как участника мирного процесса в Анголе и поставили его вне закона.
He wished to point out that Mr. Wamwere's political and ideological beliefs and his connections in the European Union did not place him or his fellow defendants above the laws of his country.
г-на Вамвере и его связи в Европейском союзе не являются основанием для того, чтобы поставить его над законами страны, которые применимы к нему в такой же степени, как и к остальным двум подсудимым.
3.2 The author further submits that he believes the actions of the DIAC have created an additional claim for him (sur place claim), unintentionally placing him at risk due to their dealings with the Chinese Consulate.
3.2 Автор также утверждает, что ДИГ своими действиями создал дополнительное прошение (ходатайство о признании беженцем на месте), ненамеренно поставив его под удар в результате переписки с китайским консульством.
3.2 In this context, Mr. Korneenko also claims that the State party has placed him and Mr. Milinkevich in an unequal position before the law, because of their political opinions, and failed to guarantee their right to equality before the law, in breach of article 26, of the Covenant.
3.2 В этой связи г-н Корнеенко также утверждает, что государство-участник поставило его и г-на Милинкевича в неравное положение перед законом из-за их политических убеждений и не гарантировало их права на равенство перед законом в нарушение статьи 26 Пакта.
The selection of Kim Jong-un as one of the two Vice-Chairmen of the National Defence Commission of the State and the Party's Central Military Commission places him in a position of heir apparent to succeed Kim Jong-il as the head of the Democratic People's Republic of Korea.
Избрание Ким Чен Уна на пост одного из двух заместителей Председателя Государственного комитета обороны и Центральной военной комиссии партии поставило его в положение очевидного наследника Ким Чен Ира в качестве главы Корейской Народно-Демократической Республики.
I didn't know Baek San was such a person and I actually placed him in charge of NSS
Не зная об истинном лице Пэк Сана, я поставил его во главе NSS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test