Similar context phrases
Translation examples
Or an adult, because children get pity But not respect.
Или взрослой, потому что к ребенку испытывают жалость но не уважение.
And a kind of madness comes over me... forcing me to hunt people like Harlo Landerson... who I have no pity for whatsoever.
И что-то вроде безумия находит на меня... дает мне сил охотиться на таких людей как Харло Ландерсон... а вот к ним я не испытываю жалости.
It was a pity that introduction of the system had been delayed because of the financial situation.
Он выражает сожаление по поводу того, что внедрение системы было сопряжено с задержками из-за финансовых трудностей.
Mr. AMOR said it was a pity that Italy's fifth periodic report had not addressed all the provisions of the Covenant.
14. Г-н АМОР выражает сожаление в связи с тем, что в пятом периодическом докладе Италии не были затронуты все положения Пакта.
A number of treaty bodies had achieved positive results with that method, and it was a pity that the Committee had not adopted it.
Представитель говорит, что определенное число договорных органов добилось хороших результатов, действуя подобным образом, и выражает сожаление по поводу того, что Комитет еще не принял этот метод.
It was a great pity that the fact of being familiar with the situation of a country, and thus being able to criticize it, should be regarded as partiality.
Г-н Решетов выражает сожаление по поводу того, что знание положения в стране и, следовательно, способность к его критической оценке могут быть восприняты как пристрастность.
It was a pity that after 10 years of trying the United Nations had not yet adopted a declaration embodying, recognizing and protecting their rights.
Она выражает сожаление в связи с тем, что 10 лет работы оказалось недостаточно для принятия Организацией Объединенных Наций декларации, в которой бы закреплялись, признавались и защищались их права.
41. Mr. Wang Xuexian, noting the high quality of the report submitted to the Committee by the Irish Human Rights Commission, said that it was a pity that such an active and effective institution would be affected by the budgetary cuts imposed across the public sector due to the financial crisis.
41. Г-н Ван Сюэсянь, отмечая высокое качество доклада, представленного Комитету Ирландской комиссией по правам человека, выражает сожаление по поводу того, что на деятельность такого активного и эффективного органа негативно влияют меры по сокращению бюджетных расходов в связи с финансовым кризисом.
45. Mr. Flinterman said that it was a pity that no reference had been made in the list of issues and responses to questions to general recommendation No. 23 on the role of cultural traditions and religious beliefs, which tended to confine women to private spheres of activity and exclude them from active participation in public life.
45. Гн Флинтерман выражает сожаление по поводу того, что в перечне вопросов и в ответах на вопросы не упоминалась общая рекомендация № 23 о роли, которую культурные традиции и религиозные убеждения играют в ограничении участия женщин деятельностью в частной области и в их исключении из активного участия в общественной жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test