Similar context phrases
Translation examples
Other groups then appeared such as the Tora Bora, the Peshmerga and armed militias.
После этого появились другие группы, такие, как <<Тора Бора>>, <<Пешмерга>> и вооруженные ополченцы.
This led to the deployment of additional Iraqi army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. On 10 December, the President of the Kurdistan Regional Government, Massoud Barzani, visited the city of Kirkuk to inspect the Peshmerga forces.
Это привело к развертыванию дополнительных подразделений иракских вооруженных сил и сил <<пешмерга>> в Туз Хурмату и Киркуке. 10 декабря председатель регионального правительства Курдистана Масуд Барзани посетил город Киркук для инспектирования сил <<пешмерга>>.
The responsibility of the Government for the actions of the Janjaweed, also sometimes referred to as the "Fursan" or "Peshmerga", deserves particular attention.
Ответственность правительства за действия формирований "джанджавидов", называемых иногда "фурсан" или "пешмерга", заслуживает особого внимания.
He met with local commanders from the Iraqi army and police, as well as from the Kurdish Peshmerga.
Он встретился с местными начальниками иракской армии и полиции, а также курдских сил безопасности <<Пешмерга>>.
In northern Iraq, thousands of Kurdish militias (Peshmerga) have been recruited into Iraqi army divisions.
В северном Ираке тысячи курдских ополченцев (пешмерга) были призваны на службу в подразделения иракской армии.
Tension remains high between the Iraqi security forces and Kurdish peshmerga in areas outside of Mosul.
В прилегающих к Мосулу районах попрежнему сильна напряженность между иракскими силами безопасности и курдскими формированиями <<пешмерга>>.
Additionally, the Peshmerga is present in areas with contested administrative boundaries, such as Kirkuk, Diyala and Ninewa Governorates.
Помимо этого, отряды <<пешмерга>> присутствуют в районах, административные границы которых являются предметом спора, таких как мухафазы Киркук, Дияла и Найнава.
The demand by the Regional Government that Peshmerga salaries be paid by the Government of Iraq has yet to be accepted.
Требование регионального правительства, согласно которому оклады участников сил <<пешмерга>> должны выплачивается правительством Ирака, до сих пор не принято к исполнению.
Detainees continue to suffer torture and other cruel and inhuman treatment by the Kurdish units of Peshmerga and Achayes.
Заключенные по-прежнему страдают от применения пыток и других жестоких и бесчеловечных видов обращения со стороны членов курдских отрядов "пешмерга" и "асаиш".
It's fine, they're Peshmerga.
Всё нормально, они из пешмерга.
The Peshmerga has startedto fall back.
Пешмерга отступают, нужно уходить.
No, no, no.Julien, it's the Peshmerga.
Нет-нет, Жульен. Это пешмерга.
The Peshmerga came and drove them out.
Пришли пешмерга и выбили их.
Turkish Kurdistan, controlled by the Peshmerga.
В турецком Курдистане, на территориях пешмерги.
It's a Kurdish town, controlled by the Peshmerga.
Этот курдский город контролируется пешмергой.
There was a big offensive against the Peshmerga.
Недавно было большое наступление на пешмергу.
The Peshmergas defeated here to the Islamic State.
10 дней назад пешмерга выбила отсюда ИГИЛ.
Your boys in the Peshmerga dragged us here.
Мы ни при чём. Твои дружки из пешмерга нас притащили.
He says if we stick to the north and follow this road, then we should be within areas controlled by the Peshmerga.
Если ехать на север и держаться дороги, попадём на территорию под контролем пешмерга.
Under an agreement with the Central Government, the Iraqi Army's area of operations is restricted to governorates outside of the Kurdistan Region of Iraq, where such activities are undertaken by the Peshmerga.
В соответствии с соглашением с Центральным правительством зона действия иракской армии ограничена мухафазами за пределами иракского Курдистана, где соответствующая деятельность осуществляется отрядами <<пешмерга>>.
ISIL seized control of areas in the subdistrict of Mansuriyah, while fierce fighting between ISIL and Peshmerga forces for control of Jalawla continued throughout the reporting period, with the town changing hands on several occasions.
Под контроль ИГИЛ попало несколько районов в подокруге Эль-Мансурия; кроме того, между ИГИЛ и отрядами <<пешмерга>> продолжались ожесточенные бои за Джалаулу: в течение отчетного периода город несколько раз переходил из рук в руки.
The security situation in Iraq remained extremely volatile and fighting continued between ISIL and associated armed groups on the one hand and the Iraqi security forces and Peshmerga forces on the other. Between 2 and 7 August, ISIL launched a new wave of attacks against Kurdish-controlled areas that resulted in the takeover of a number of towns and villages in the districts of Hamdaniya, Mosul, Sinjar, Shekhan, Tal Afar and Tal Kaif in Ninewa governorate, as well as, temporarily, of the town of Gwer in Makhmour district in Erbil governorate following the withdrawal of Kurdish Peshmerga forces.
Ситуация с безопасностью в Ираке оставалась крайне шаткой: продолжались бои между ИГИЛ и связанными с ним вооруженными группами, с одной стороны, и иракскими силами безопасности и отрядами <<пешмерга>>, с другой. 2 - 7 августа произошла новая волна нападений ИГИЛ на контролируемые курдами районы, приведшая к занятию ряда городов и деревень в округах Хамдания, Мосул, Синджар, Шайхан, Талль-Афар и Талль-Кайф (мухафаза Найнава) и временному занятию города Гвер в округе Махмур (мухафаза Эрбиль) после ухода курдских отрядов <<пешмерга>>.
14. The Kurdistan Regional Government confirmed on 11 July that Peshmerga forces had taken full control of oilfields in Kirkuk. On 12 July, the federal Ministry of Oil condemned the takeover and called for the immediate withdrawal of Kurdish forces.
14. Региональное правительство Курдистана подтвердило 11 июля, что отряды <<пешмерга>> взяли под полный контроль нефтепромыслы в Киркуке. 12 июля федеральное Министерство нефти осудило их захват и призвало к немедленному выводу курдских сил.
Important strategic locations, including the Syrian-Iraqi border crossing at Rabiya and the Mosul dam on the border between Ninewa and Dohuk governorates, also fell into the hands of ISIL but were retaken by Peshmerga forces with the assistance of United States-led airstrikes.
В руки ИГИЛ попали также важные стратегические объекты, включая пункт перехода сирийско-иракской границы в Рабии и Мосульскую плотину на границе между мухафазами Найнава и Дахук, однако они были отбиты отрядами <<пешмерга>> при поддержке Соединенных Штатов Америки, организовавших удары с воздуха.
The combined efforts of targeted airstrikes and increased security cooperation between Iraqi security and Peshmerga forces have allowed for some areas to be brought back under State control, including the Ain Zalah oilfields near Zummar in Sinjar district on 7 August and the Mosul dam on 8 August. On 31 August, Iraqi security forces succeeded, with the aid of United States airstrikes and volunteer fighters, in breaking the ISIL siege of the predominantly Turkmen town of Amerli in northern Salah al-Din governorate.
Благодаря сочетанию точечных авиаударов с усилением сотрудничества между иракскими силами безопасности и отрядами <<пешмерга>> в сфере безопасности 7 августа удалось вернуть под контроль государства несколько районов, включая нефтяные промыслы <<Айн-Зала>> возле Зуммара (округ Синджар), а 8 августа -- Мосульскую плотину. 31 августа иракские силы безопасности, пользуясь наносимыми Соединенными Штатами авиаударами и опираясь на содействие бойцов-добровольцев, добились прорыва осады ИГИЛ вокруг Амерли -- города с преимущественно туркменским населением на севере мухафазы Салах-эд-Дин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test