Translation for "periods in development" to russian
Translation examples
72. The past year has been a period of development and transition in the evaluation function of the Inspection and Evaluation Service.
72. Прошедший год стал переходным периодом в развитии функций Службы инспекции и оценки.
During the same period, many developed market economies have also made adjustments in their approach to national economic management.
В этот же период многие развитые страны с рыночной экономикой также изменили свой подход к управлению национальной экономикой.
During the same period, in developed countries the share of employment in the industrial sector declined from 37 to 26 per cent, reflecting the sharp shift in employment from industry to the modern services sector.
За этот же период в развитых странах доля занятых в промышленном секторе снизилась с 37 до 26 процентов, что было обусловлено резкими структурными изменениями, которые проявились в перетоке рабочей силы из промышленности в современный сектор услуг.
Over a long period of development integration it had built trunk roads, ports, electrical, drinking water and telecommunications systems and all the basic infrastructure needed for health, education, social security and housing.
За длительный период комплексного развития оно построило магистральные дороги, порты, системы электроснабжения, снабжения питьевой водой и телекоммуникационные системы, а также все основные объекты инфраструктуры, необходимые для сферы здравоохранения, образования, социального обеспечения и жилья.
Moreover, while some of the countries will end the transition period as developed market economies, others, beginning at low levels of average income, will warrant for considerable periods the kind of continuing international support that is accorded to developing countries.
Более того, хотя некоторые из этих стран к концу переходного периода станут развитыми странами с рыночной экономикой, другие, начавшие переход к рынку при низком уровне среднего дохода, на протяжении длительного времени будут нуждаться в такой непрерывной международной поддержке, которая оказывается развивающимся странам.
・Detected in placenta tissue, exposing offspring at critical periods of development.
Обнаружен в плацент-ных тканях, что подвергает воздействию потомство в критические периоды развития.
・Detected in breast milk and placenta tissue, thus exposing offspring in critical periods of development
Обнаружен в грудном молоке и плацентных тканях, что подвергает воздействию потомство в кри-тические периоды развития.
It has been detected in placenta tissue exposing offspring at critical periods of development (Ref. 14);
Он обнаружен в плацентных тканях, что подвергает воздействию потомство в критические периоды развития (ссылка 14).
Beta-HCH was also detected in placenta tissue thus exposing offspring at critical periods of development.
Бета-ГХГ был обнаружен также в плацентных тканях, что воздействует на потомство в критические периоды развития.
4. Also endorses the activities of the Programme aimed at contributing to South Africa's human resource needs during this critical period of development by:
4. одобряет также деятельность Программы, направленную на содействие удовлетворению потребностей Южной Африки в области людских ресурсов в этот решающий период развития путем:
It has also been detected in breast milk and placenta tissue, thus exposing offspring in critical periods of development (Refs. 14, 15 and 16);
Он также обнаружен в грудном молоке и плацентных тканях, что подвергает воздействию потомство в критические периоды развития (ссылки 14, 15 и 16).
Detected in breast milk and placenta tissue, thus exposing offspring in critical periods of development; information suggests that the food chain bioaccumulation of alpha HCH is higher than for lindane.
Обнаружен в грудном молоке и плацентных тканях, что воздействует на потомство в критические периоды развития; информация свидетельствует о том, что биоаккумуляция альфа-ГХГ в пищевой цепи выше, чем в случае линдана.
The demographic situation and the transitional period of development have already led to a lasting change in the nature of malnutrition, especially apparent in the second half of the last century and in the developing countries.
Существующая демографическая ситуация и переходный период развития уже привели к устойчивому изменению характера недоедания, особенно в последней половине предыдущего столетия; и это было особенно заметно в развивающихся странах.
It is important to continue the efforts to prevent new conflicts in the Balkans, to resolve the present ones, to assist the process of transition and to enter a period of development, democratization, respect of human rights and the rule of law.
Важно продолжать усилия, направленные на предотвращение новых конфликтов на Балканах и на урегулирование нынешних, на оказание содействия процессу преобразований и вступлению в период развития, демократизации, уважения прав человека и законности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test