Translation for "period of wars" to russian
Translation examples
- This agreement was suspended and a new period of war came out.
Действие этого соглашения было приостановлено, после чего начался новый период войны.
:: To assist the population affected by this period of war whenever necessary.
:: по мере необходимости оказывать помощь населению, пострадавшему в этот период войны.
The agreement came after a period of war that plagued the region for a long time and affected development adversely.
Соглашение было подписано после периода войны, которая долгое время терзала этот регион и оказала негативное влияние на процесс развития.
Indeed, compared with the periods of war, poverty and tears, periods of peace constitute a very small part of our history.
Более того, по сравнению с периодами войны, нищеты и слез, периоды мира составляют весьма незначительную часть нашей истории.
Countries with long-standing democracies coexist with fledging democracies established after long periods of wars, civil strife and political instability.
Страны с давно существующими демократиями сосуществуют с нарождающимися демократиями, появившимися после продолжительных периодов войн, гражданской борьбы и политической нестабильности.
86. The protection of the children of Afghanistan had been severely compromised during protracted periods of war, invasion and armed conflict since 1979.
86. Масштабы деятельности по защите детей в Афганистане значительно сократились в длительные периоды войны, вторжения и вооруженного конфликта начиная с 1979 года.
70. In his previous report, the Special Representative referred to the particular vulnerability of the squatter communities which has arisen following the prolonged period of war, dislocation and genocide in Cambodia.
70. В своем предыдущем докладе Специальный представитель упоминал об особой уязвимости общин скваттеров, возникших вследствие продолжительного периода войны, разрухи и геноцида в Камбодже.
Although this opinion could have been justified in 1993, in the period of wars on the territory of the former Yugoslavia, it is clear that the strength of this statement is not the same as in 1993 since the circumstances have changed.
Хотя такое мнение могло быть обоснованным в 1993 году -- в период войн на территории бывшей Югославии, -- сегодня очевидно, что сила такого заявления уже не та, какой она была в 1993 году, поскольку обстоятельства изменились.
63. The international community, including international financial institutions, bilateral donors, the United Nations system and non-governmental organizations, have assisted the Government of Croatia during the difficult period of war.
63. Международное сообщество, включая международные финансовые организации, двусторонних доноров, систему Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, оказывали правительству Хорватии помощь во время сложного периода войны.
Given that Liberia is a fragile state in transition from emergency relief to development after a long period of war, and that it depends on donor support to provide basic social services and rebuild the economy, the mission paid particular attention to coordination among multilateral and bilateral donors.
С учетом того, что Либерия является нестабильным государством, находящимся в состоянии перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию после длительного периода войны, и что она зависит от поддержки доноров в целях обеспечения базовых социальных услуг и восстановления экономики, миссия обратила особое внимание на координацию деятельности многосторонних и двусторонних доноров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test