Translation examples
a Gendarmerie Unit to perform tasks related to security arrangements in Kinshasa.
a Подразделение жандармерии для выполнения задач по обеспечению безопасности в Киншасе.
When performing tasks contracted by organizations functioning in an establishment, for example occupational organizations.
при выполнении задач подрядных организаций, действующих на предприятии, например, профессиональных организаций.
Radiometric control equipment is being adapted accordingly to perform tasks in mobile control conditions.
Оборудование радиометрического контроля адаптируется соответствующим образом для выполнения задач в условиях мобильного контроля.
- Consultants used on a regular basis to perform tasks normally carried out by regular staff.
- использование на регулярной основе консультантов для выполнения задач, обычно относящихся к сфере ответственности штатных сотрудников.
The settlement of this question cannot be imagined without the role of State undertaking (e.g. budgetary contribution or performing task in the replacement).
Однако решать эти проблемы без участия государства (например, без финансирования бюджета или выполнения задач по обновлению) немыслимо.
The Mission indicated that it needed the capacity to function independently to perform tasks at the team sites, such as the movement of containerized accommodation and generators.
Миссия сообщила о том, что эта техника необходима ей для независимого выполнения задач на опорных пунктах, таких как перемещение генераторов и компонентов жилых конструкций в контейнерах.
(b) The obligation of each body that has been delegated to perform tasks to report to the competent authority with respect to the completion of those tasks.
(b) обязательство кажого органа, которому делегированы полномочия по выполнению задач, отчитываться перед компетентным государственным органом о выполнении делегированных задач.
Information technology technicians are issued administrator rights to local workstations only in order to perform tasks in line with their functions, such as installation of (authorized) software
техники по информационно-коммуникационным технологиям получают права администратора для работы на местных автоматизированных рабочих местах в целях выполнения задач, согласующихся с их функциями, таких как установка (разрешенного) программного обеспечения
The objective of the National Programme is to perform tasks aimed at combating xenophobia and racism, including anti-Semitism, and developing a culture of tolerance in a wide sense in Polish society.
Цель Национальной программы заключается в выполнении задач, направленных на борьбу с ксенофобией и расизмом, включая антисемитизм, и развитие в польском обществе культуры терпимости в широком смысле этого понятия.
people (the persons that perform tasks associated with the system);
люди (лица, которые выполняют задачи, связанные с системой);
125. The Registry performs tasks in connection with public information and external relations of the Tribunal.
125. Секретариат выполняет задачи, связанные с общественной информацией и внешними сношениями Трибунала.
When women perform tasks traditionally set aside for men, their alcohol consumption increases considerably.
Когда женщины выполняют задачи, которые традиционно отводятся мужчинам, потребление ими спиртных напитков значительно возрастает.
One such gap is military helicopters, which perform tasks that commercial helicopters are not capable of performing.
Одним из таких пробелов является нехватка военных вертолетов, способных выполнять задачи, осуществлять которые не могут гражданские вертолеты.
Currently, the Volunteers are performing tasks related to fire prevention and suppression, ramp control, air traffic flight following and meteorological services.
В настоящее время добровольцы выполняют задачи, связанные с профилактикой и тушением пожаров, диспетчерским контролем, сопровождением полетов и работой метеорологической службы.
Administrative and logistical shortcomings of the IEC led non-governmental organization observers to perform tasks beyond their original mandate.
По причине недостатков в деятельности НКВ, касающихся вопросов администрации и материально-технического обеспечения, наблюдателям неправительственных организаций пришлось выполнять задачи, не входящие в их первоначальный мандат.
207. The investigating team based its activity on the finding of the Constitutional Court of the Slovak Republic and performed tasks according to the instructions by the supervising prosecutor.
207. Следственная группа исходила в своей работе из постановления Конституционного суда Словацкой Республики и выполняла задачи в соответствии с инструкциями осуществляющего надзор прокурора.
All the new posts will perform tasks related to inventory and inspection, staff check-in and check-out and provide Galileo business object support.
Все новые сотрудники будут выполнять задачи, связанные с инвентаризацией и проверкой, оформлением прибытия и убытия персонала, и оказывать поддержку на уровне бизнес-объекта в рамках системы <<Галилео>>.
Moreover, the Tribunal, because of its international role, must perform tasks and overcome problems more varied and more complex than those found in national courts.
Кроме того, Трибунал вследствие своего международного характера должен выполнять задачи и преодолевать проблемы, имеющие более разнообразный и более сложный характер, чем те, которые встречаются в национальных судах.
The provision is specifically intended to apply to persons who, although employed in organizational units of public administration, perform tasks that are not linked in any way with acts of authority or power.
Данное положение непосредственно предусмотрено для использования в отношении лиц, которые, хотя и являются сотрудниками организационных структур публичной администрации, выполняют задачи, ни в коей мере не связанные с осуществлением властных прав или полномочий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test