Translation for "people involved" to russian
People involved
Translation examples
The fundamental principle, when considering the use of controlled deliveries, is to ensure that the lives or safety of people involved will not be put at risk.
Основополагающим принципом при рассмотрении вопроса о возможном использовании контролируемых поставок является обеспечение того, чтобы жизнь и безопасность вовлеченных людей не подвергались опасности.
Discrimination is at odds with the notion of citizenship: it creates obstacles to people's involvement in society and impedes them from taking part in, and investing in, their community.
Дискриминация противоречит чувству гражданственности, поскольку создает препятствия для вовлеченности людей в жизнь общества и лишает их возможности принимать в ней участие и вносить вклад в его развитие.
Examine all of the facts and all of the people involved before you act.
Исследуйте все факты и всех вовлеченных людей прежде, чем начнете действовать.
люди, вовлеченные
The safety, security and dignity of all people involved in emergency situations should be a priority at all times.
Обеспечение безопасности и уважения достоинства всех людей, вовлеченных в чрезвычайные ситуации, всегда должно иметь приоритетное значение.
The failing control system at Nairobi Hospital, the payment of the cheque rather than the use of electronic funds transfer and the number of people involved in forwarding the payment to the hospital facilitated the case.
Этот случай стал возможен вследствие устаревшей системы контроля в Найробийском госпитале, выплаты денег чеком, а не электронным переводом средств и большого числа людей, вовлеченных в передачу денег госпиталю.
The review aims to identify effective practice in terms of policing, minimising harm, multi-agency working and enabling people involved in prostitution to exit this lifestyle.
Обзор имеет целью определение эффективной практики с точки зрения работы полиции, минимизации вреда, межведомственной работы и оказания помощи людям, вовлеченным в занятие проституцией, чтобы они могли покончить с этим образом жизни.
The speaker used the term ethno-development to describe an alternative model of development which was concerned first and foremost with ensuring the well-being of the people involved in the development process and not with profits or benefits for some international corporation or some national bureaucrats or technocrats.
Оратор использовал термин "этноразвитие" для описания альтернативной модели развития, которая прежде всего предусматривает обеспечение благополучия людей, вовлеченных в процесс развития, а не приносит прибыли или блага той или иной международной корпорации или тем или иным национальным бюрократам или технократам.
There's other people involve in this too.
Есть еще много людей,вовлеченных в это.
You get young people involved in volunteering.
Вы получите молодых людей, вовлеченных в волонтерскую деятельность.
Even if you've already detained the people involved in the dispute outside.
Даже если мы уже задержали людей, вовлеченных в ссору.
They think some scumbag is shooting people involved with our old unit.
Они думают, что какие-то отморозки отстреливают людей, вовлеченных в наши прежние дела.
Doubling up on squad cars in front of all the homes of the people involved in the Bembenek trial.
Удвойте количество патрульных машин у домов всех людей, вовлеченных в дело Бембеника.
They're reserved for people involved in trials at the courthouse, down at 1135 Elm.
Они были зарезервированы для людей, вовлеченных в судебный процесс, в центре, в суде на Эльм, 1135.
That's not to say that the cities will all disappear, but the proportion of people involved directly in food production is going to increase.
Я не пытаюсь сказать, что города исчезнут, но доля людей вовлеченных напрямую в производство еды будет увеличено.
It's a story of a journey into a strange and unknown area, but it also will hopefully exist on a philosophical and allegorical level, so that, ultimately, my desire is that it sheds some light on the events that took place and why they took place and what it did to the people involved in them.
История путешествия в странные и неизведанные земли, но, надеюсь, будет и философская, метафорическая сторона, и в конечном итоге я желаю пролить свет на события, имевшие место, вопросы, почему события имели место, и как все отразилось на людях, вовлеченных в события.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test