Translation for "people help" to russian
Translation examples
These people help to create and consolidate our countries' wealth.
Эти люди помогают создавать и приумножать богатство наших стран.
Capacity building can be defined as "People helping people to build skills to change their own future.
Процесс формирования потенциала можно определить следующим образом: "Люди помогают друг другу овладевать умениями для изменения своего собственного будущего.
It means the understanding of the interdependence of the extended family, as shown by First Lady Geri's People Helping People programme.
Оно означает понимание взаимозависимости расширенной семьи, нашедшее свое отражение в разработанной первой леди Гери программе "Люди, помогающие друг другу".
After the events of 11 March this year, I strongly felt the magnificence of a society in which each individual undertakes actions in an orderly manner, a society in which people help each other.
После событий 11 марта текущего года я явственно ощутил величие того общества, в котором каждый человек упорядоченно принимает те или иные меры, -- общества, в котором люди помогают друг другу.
People help one another in countless ways -- from participating in burial societies to patrolling streets to make them safe; from replacing roofs on houses after a storm to providing community care for HIV/AIDS victims.
Люди помогают друг другу различными путями: от участия в деятельности похоронных обществ и до патрулирования улиц в целях обеспечения безопасности; от замены кровли на домах после шторма до обеспечения в общинах ухода за жертвами ВИЧ/СПИДа.
6. Like the UNCCD, the World Bank mission statement includes the goal to: "...help people help themselves and their environment by allocating resources, sharing knowledge, building capacity and forging partnerships of the public and private sectors."
6. Как и в КБОООН, в программных документах Всемирного банка, в частности, поставлена задача "...содействовать тому, чтобы люди помогали друг другу и окружающей их природной среде, посредством выделения ресурсов, обмена знаниями, формирования потенциала и налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами".
In discussing impoverishment and declining standards of living, the report states unequivocally that indigenous peoples are among the vulnerable groups that have more exposure to the risks of economic and habitat displacement, and that understanding the risks specific to different peoples helps explain how impoverishment occurs and what must be done to effectively avoid these risks in future operations.
Касаясь проблемы обнищания и снижения уровня жизни, доклад однозначно констатирует, что коренные народы относятся к уязвимым группам, которые в большей степени подвержены риску оказаться в более плохих условиях с экономической точки зрения и с точки зрения проживания и что понимание риска конкретно по отношению к различным людям помогает объяснить, как происходит обнищание и что должно быть сделано для того, чтобы эффективно избежать такого риска в будущих операциях.
When people helped each other.
Когда люди помогали друг другу.
Care for people, help them.
Беспокоиться о людях, помогать им.
Those people helped launch this place.
Эти люди помогали открыть это место.
You need to let people help you.
Ты должна позволить людям помогать тебе.
Like all the good people helping out your mom.
И все хорошие люди помогают твоей маме.
I need to learn to let people help me.
Мне надо научиться позволять людям помогать мне.
You need to learn to let people help you.
Ты должен научиться позволять людям помогать тебе.
Well, when people help the police, they always get a reward.
Когда люди помогают полиции, они всегда получают награду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test