Translation for "peaceful" to russian
Translation examples
if we are to have peace.
Чтоб мы могли спокойно спать.
"There is peace in Adigrat." he said by telephone.
Он сказал по телефону: "В Адиграте все спокойно".
The situation in the city is calm and peaceful.
Обстановка в городе является спокойной и мирной.
We must move forward together in peace and serenity.
Мы должны войти в него мирно и спокойно.
4. Polling took place in a peaceful environment.
4. Выборы проходили в спокойной обстановке.
The Cubans should be allowed to live and work in peace.
Дайте кубинцам спокойно жить и работать.
The democratic transfer of power was smooth and peaceful.
Демократический процесс передачи власти был спокойным и мирным.
It is in our power to fashion a more equitable and more peaceful world.
В наших силах построить более справедливый и спокойный мир.
As a consequence, voting was conducted in a calm and peaceful atmosphere.
Благодаря этому голосование прошло в спокойной и мирной обстановке.
It's so peaceful.
Здесь так спокойно!
Looks so peaceful.
Выглядит такой спокойной.
It's really peaceful.
Очень даже спокойный.
It's too peaceful.
Здесь слишком спокойно.
Yeah. So peaceful.
Все так спокойно.
Find your peace.
Искать спокойное место.
He looked very old, but peaceful, and sleepy.
Он был старый-престарый, очень спокойный и сонный.
“Can’t a person eat in peace in this place?” said Ron.
— Можно здесь поесть спокойно? — многозначительно произнес Рон.
I too had that idea, and I slept in peace.
Меня тоже такая же идея посещала отчасти, и я засыпал спокойно.
Sleep, both of you — in peace, if you can. Fear not!
Спите оба, и спите спокойно – лишь бы спалось. Не бойтесь!
The ball is over! Gh-a! Lay me back; at least let me die in peace .
Кончен бал! Опустите меня, дайте хоть помереть спокойно
‘Well, here is our refuge,’ said Faramir. ‘Not a place of great ease, but here you may pass the night in peace.
– Такое у нас прибежище, – сказал Фарамир. – Роскоши маловато, но переночуете спокойно и удобно.
But he was sleeping, and sleeping very peaceful, too; and pale, not fire-faced the way he was when he come.
Но он спал, и спал очень спокойно, и лицо у него было бледное, а не такое огненное, как когда его принесли.
Remus and Tonks, pale and still and peaceful-looking, apparently asleep beneath the dark, enchanted ceiling.
Это были Римус и Тонкс, бледные, спокойные и умиротворенные, словно спящие под темным магическим потолком.
“If you’re going to tell me my life would be more peaceful at that pestilential school, you can save your breath, Albus!
— Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус!
adjective
displacement and peace processes, peace
перемещением и мирными процессами, мирными
A peaceful earth needs a peaceful outer space.
Мирной земле нужен и мирный космос.
Ours is a peaceful country with most peaceful intentions.
У нас мирная страна, и руководствуется она самыми мирными намерениями.
A. Support for peace processes and peace initiatives in Africa
A. Поддержка мирных процессов и мирных инициатив в Африке
(a) In order to achieve the conclusion of a peace agreement at the Abuja peace talks:
а) для достижения мирного соглашения на Абуджийских мирных переговорах:
[Peaceful Use of Nuclear Energy and Peaceful Nuclear Explosion
[Мирное использование ядерной энергии и мирные ядерные взрывы
(c) Coordinated and peaceful regional and international approach to the peace process
с) Согласованный и мирный региональный и международный подход к мирному процессу
Sudden and peaceful.
Внезапно и мирно.
- Our peace proposal.
- наше мирное соглашение
We were peaceful.
Мы были мирными.
He's peaceful now.
- Он сейчас мирный.
Peaceful and prosperous.
Мирный и процветающий.
We're peaceful travellers.
Мы мирные путешественники.
- A peaceful settlement.
- О мирном соглашении.
and the Dangers They Pose to a Peaceful Pure-Blood Society
Чем они опасны для мирного чистокровного сообщества».
May your forest grow again in peace.
Лес твой пусть растет мирно и пышно.
for in peace one is robbed by them, and in war by the enemy.
в мирное же время они разорят тебя не хуже, чем в военное неприятель.
Everything seemed quiet and peaceful, just an ordinary corner of the Shire.
Все было знакомо, надежно и мирно: обыкновенная Хоббитания.
Tonight I will lie in the Hold of Dunharrow. One evening of peace at least is left us.
Нынче я ночую в Укрывище, и есть еще у нас хотя бы один мирный вечер.
The woods in the valley were still leafy and full of colour, and seemed peaceful and wholesome.
Лес в долине был еще весь в многоцветной листве, мирный и пышный.
He was their judge, and in some respects their legislator in peace, and their leader in war.
Он был их судьей и в некоторых отношениях был для них законодателем в мирное время и вождем во время войны.
Their lord could at all times command their labour in peace and their service in war.
Их землевладелец мог в любой момент пользоваться их трудом в мирное время и их службой во время войны.
‘We need no further guidance,’ said Elfhelm; ‘for there are riders in the host who have ridden down to Mundburg in days of peace.
– Дальше обойдемся без провожатых, – сказал Эльфхельм, – в мирное время наши здесь ездили.
“Well, now, you shouldn’t take that attitude,” said Nick reprovingly. “Peaceful co-operation, that’s the key.
— Ты не должен так думать, — упрекнул его Ник. — Мирное сотрудничество — это ключ ко всему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test