Translation for "payment balance" to russian
Translation examples
If the payments balance is positive (a surplus), the transfer is a net outflow and is conventionally shown as a negative number. a/
Если платежный баланс положителен (положительное сальдо), чистая передача ресурсов отрицательна и обычно указывается с отрицательным знаком a/.
37. The income coming from tourism and reflected in the payment balance create the opportunity of using them for the development of important regions.
37. Отражаемые в платежном балансе доходы от туризма создают финансовую основу для развития важных регионов.
-- Decision on the Collection of Data for Preparing the Payment Balance with regard to the Foreign Debt and International Investments (Art 51, Art 52, Art 53 and Art 54 of the Act, OG 150/03);
- Постановление о сборе данных для подготовки платежного баланса в отношении иностранной задолженности и международных инвестиций (статьи 51, 52, 53 и 54 Закона, ОВ № 150/03);
It is possible to record high GDP growth rates, increased exports and improved payment balances without getting any closer to achieving such critical goals as food self-sufficiency, poverty alleviation, sustainable growth or self-reliance.
Можно добиться высоких темпов роста ВВП, расширения экспорта и улучшения состояния платежного баланса, так и не продвинувшись вперед в решении таких насущных задач, как продовольственная самообеспеченность, борьба с бедностью, устойчивый рост или экономическая самостоятельность.
Moreover, medium and low-income economies importing fossil fuel are particularly vulnerable to price volatility and price increases, which could upset their external payments balance, cause economic instability at the macro level and prevent Governments from investing in technical and social infrastructure, resulting in higher energy costs for households.
Кроме того, страны со средним и низким уровнем дохода, импортирующие ископаемое топливо, особенно уязвимы перед лицом ценовых колебаний и роста цен, что может нарушить их внешний платежный баланс, вызвать экономическую нестабильность на макроуровне и помешать инвестициям в техническую и социальную инфраструктуру, что в результате обернется более высокими расходами на энергию для домохозяйств.
They include a sharp decline in export volume, prices and earnings; a decrease in the inflows of remittances; a decline in the number of tourism arrivals; a decline in the inflows of private capital, both portfolio and direct foreign investment; curtailment of trade finance; reduction of aid flows; deterioration of fiscal and external payments balances; and an increasing burden of external debt servicing.
В их число входит резкое сокращение экспортных объемов, цен и поступлений; сокращение потоков денежных притоков; снижение количества туристов; уменьшение потоков частного капитала, как портфельных, так и прямых иностранных инвестиций; сокращение объема финансирования торговли; сокращение потоков помощи; ухудшение состояния налоговых и внешних платежных балансов и постоянно растущее бремя обслуживания внешнего долга.
The national programme to overcome the economic crisis placed particular emphasis on stimulating production by stabilizing the financial system and monetary and credit relations and instituting price reforms; stabilizing the Belarusian rouble by equalizing trade and payments balances and increasing foreign trade; overcoming the decline in production by ensuring manageability and promoting market reforms; and reforming the wage structure, income and employment policies and the social support system.
Национальная антикризисная программа концентрируется на стимулировании производственной активности на основе оздоровления финансовой системы, денежно-кредитных отношений и реформирования ценообразования; стабилизации курса белорусского рубля на основе выравнивания торгового и платежного балансов и совершенствования внешнеэкономической деятельности; преодоления спада производства на основе обеспечения управляемости и продвижения рыночных преобразований; и реформирования оплаты труда, политики доходов и занятости, системы социальной поддержки.
Empirical attempts to evaluate the impact of these programmes on the economic performance of the countries adopting these policies - either for economic growth, poverty reduction, or even the improvement of fiscal or balance of payments balances - have not been unequivocal, as it is very difficult to establish a causal relationship between the many variables, moving differently at different times, without falling into the post hoc ergo propter hoc fallacy.
Попытки оценить эмпирически воздействие этих программ на экономическую эффективность стран, принимающих эти директивные меры, будь то с точки зрения экономического роста, сокращения масштабов нищеты, или даже улучшения в бюджетно-финансовой сфере или устранения перекосов в платежном балансе - не приводили к одинаковым результатам, поскольку весьма непросто установить причинную взаимосвязь между многими переменными факторами, действующими в разных направлениях и в разное время, не впадая в логические ошибки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test