Translation examples
Responsible for Passive Safety: Working Party on Passive Safety (GRSP);
Пассивная безопасность: Рабочая группа по пассивной безопасности (GRSP);
I.V.I.G. passive immunization.
Внутривенную пассивную иммунизацию.
- passive-aggressive stuff.
- пассивно-агрессивном поведении.
It's transmitted passively.
Он передается пассивно.
Passive income, Alvey.
Пассивный доход Алви.
- So passive-aggressive.
- Так пассивно-агрессивно.
They're too passive.
Они слишком пассивны.
He's passive-aggressive.
Он пассивно агрессивен.
She is passive-aggressive.
Она пассивно-агрессивна.
It's pretty passive aggressive.
Неплохая пассивная агрессия.
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
He was in a state of nervous excitement and perturbation; he noticed nothing and no one; and he felt a craving for solitude, to be alone with his thoughts and his emotions, and to give himself up to them passively.
Он был в мучительном напряжении и беспокойстве и в то же самое время чувствовал необыкновенную потребность уединения. Ему хотелось быть одному и отдаться всему этому страдательному напряжению совершенно пассивно, не ища ни малейшего выхода.
(a) At decommissioning, all satellites are placed into a safe, passive mode.
а) При выводе из эксплуатации все спутники переводятся в безопасное, инертное состояние.
19. The Ariane 5 orbiter will also be rendered passive at the end of its mission through the opening of two pyrotechnic valves fitted on the pressurization circuit, connected to zero-torque nozzles.
19. Орбитальная ракета "Ариан 5" также переводится в инертное состояние по завершении своей программы посредством открытия двух пиротехнических клапанов, установленных на системе принудительной подачи топлива и оснащенных безмоментными жиклерами.
7. The principal rule established by the Centre National d’Études Spatiales (CNES) (French National Centre for Space Studies) to counter the proliferation of space debris is as follows: at the end of the launching mission, whatever the targeted orbit, there should be no more than one piece of passive debris rendered per satellite placed in orbit.
7. Главное правило, установленное Национальным центром космических исследований Франции (КНЕС) для предупреждения роста замусоренности космического пространства, заключается в следующем: по завершении программы запуска спутника на любую заданную орбиту на орбите не должно оставаться более одной единицы инертного космического мусора на запущенный спутник.
Inert through passivation.
Становится инертным после пассивации.
I know, but this is passive power for transportation.
Я знаю, но это инертная сила для переноса.
They'll grow up to be those people who shape the world with their ignorance or misinformation, or passivity.
Они вырастут, чтобы стать теми людьми, которые формируют мир своим невежеством или дезинформацией, или инертностью.
They haven't a clue... that it is this idle... passivity... that leaves them... at the mercy of... what they fear most.
Им и невдомёк... что именно из-за этой глупой... инертности... они окажутся... во власти того,... чего больше всего боятся.
Progressive realization is the opposite of passivity.
Постепенное осуществление противоположно бездеятельности.
Passive children could be abused by adults with impunity more easily.
Совершеннолетние могут с большей безнаказанностью допускать злоупотребления в отношении бездеятельных детей.
It is regrettable that, as pointed out by many speakers in this debate, the predictable becomes obvious while the international community remains passive.
Вызывает сожаление то, что, как отмечали многие из выступавших в ходе этих прений ораторы, становится реальностью в результате бездеятельности международного сообщества то, что вполне можно было предотвратить.
77. The current tension in Gibraltar was the result of the local authorities' unilateral and provocative attitude in the face of the passivity of the administering Power.
77. Нынешняя напряженность вокруг Гибралтара является результатом того, что местные власти заняли одностороннюю и провокационную позицию на фоне бездеятельности со стороны управляющей державы.
Their passivity and, by extension, complicity in the commission of the acts of vandalism increase the feelings of fear and insecurity among the Serbs and other non-Albanians and are instrumental in perpetuating their exodus from Kosovo and Methohija.
Их бездеятельность и, по сути дела, соучастие в совершении актов вандализма усиливают чувства страха и отсутствия безопасности, царящие среди сербов и других неалбанцев, и играют важную роль в увековечении их исхода из Косово и Метохии.
In the meantime, do not believe that we are going to remain passively in the background and wait for things to get better by themselves.
Между тем, не думайте, что мы собираемся бездеятельно пребывать в тени и ждать, пока всё переменится к лучшему.
So this is passive-aggressive?
Значит, ты покорно-агрессивна?
Now, it's a passive female, finally defies her parents, she goes rebel.
Покорная девушка в конце концов пренебрегла своими родителями, взбунтовалась.
What's interesting about that is that it was generally thought by psychologists and others to create a feeling of passivity, and so was used in prisons and mental asylums and was known as "drunk tank pink".
Что интересно, раньше психологи и другие считали, что этот цвет вызывает чувство покорности, поэтому его применяли в тюрьмах и психлечебницах под названием "отрезвляющий розовый".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test