Translation for "passiveness" to russian
Translation examples
Responsible for Passive Safety: Working Party on Passive Safety (GRSP);
Пассивная безопасность: Рабочая группа по пассивной безопасности (GRSP);
I.V.I.G. passive immunization.
Внутривенную пассивную иммунизацию.
- passive-aggressive stuff.
- пассивно-агрессивном поведении.
It's transmitted passively.
Он передается пассивно.
Passive income, Alvey.
Пассивный доход Алви.
- So passive-aggressive.
- Так пассивно-агрессивно.
They're too passive.
Они слишком пассивны.
He's passive-aggressive.
Он пассивно агрессивен.
She is passive-aggressive.
Она пассивно-агрессивна.
It's pretty passive aggressive.
Неплохая пассивная агрессия.
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
He was in a state of nervous excitement and perturbation; he noticed nothing and no one; and he felt a craving for solitude, to be alone with his thoughts and his emotions, and to give himself up to them passively.
Он был в мучительном напряжении и беспокойстве и в то же самое время чувствовал необыкновенную потребность уединения. Ему хотелось быть одному и отдаться всему этому страдательному напряжению совершенно пассивно, не ища ни малейшего выхода.
Progressive realization is the opposite of passivity.
Постепенное осуществление противоположно бездеятельности.
Passive children could be abused by adults with impunity more easily.
Совершеннолетние могут с большей безнаказанностью допускать злоупотребления в отношении бездеятельных детей.
It is regrettable that, as pointed out by many speakers in this debate, the predictable becomes obvious while the international community remains passive.
Вызывает сожаление то, что, как отмечали многие из выступавших в ходе этих прений ораторы, становится реальностью в результате бездеятельности международного сообщества то, что вполне можно было предотвратить.
77. The current tension in Gibraltar was the result of the local authorities' unilateral and provocative attitude in the face of the passivity of the administering Power.
77. Нынешняя напряженность вокруг Гибралтара является результатом того, что местные власти заняли одностороннюю и провокационную позицию на фоне бездеятельности со стороны управляющей державы.
Their passivity and, by extension, complicity in the commission of the acts of vandalism increase the feelings of fear and insecurity among the Serbs and other non-Albanians and are instrumental in perpetuating their exodus from Kosovo and Methohija.
Их бездеятельность и, по сути дела, соучастие в совершении актов вандализма усиливают чувства страха и отсутствия безопасности, царящие среди сербов и других неалбанцев, и играют важную роль в увековечении их исхода из Косово и Метохии.
In the meantime, do not believe that we are going to remain passively in the background and wait for things to get better by themselves.
Между тем, не думайте, что мы собираемся бездеятельно пребывать в тени и ждать, пока всё переменится к лучшему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test