Translation for "particular-should" to russian
Particular-should
  • частности, следует
Translation examples
частности, следует
(a) Developing countries, in particular, should:
а) развивающимся странам, в частности, следует:
The following initiatives in particular should be pointed out.
Следует выделить, в частности, следующие инициативы.
Local initiatives, in particular, should be given support;
В частности, следует оказать поддержку местным инициативам;
Developing countries, in particular, should use biomass as a low-cost alternative for soil quality enhancement.
Развивающимся странам, в частности, следует использовать биомассу как один из дешевых способов повышения качества земли.
The Department of Peacekeeping Operations in particular should further improve its management of peacekeeping missions.
Департаменту операций по поддержанию мира, в частности, следует еще более повысить эффективность руководства деятельностью миссий по поддержанию мира.
He drew the Committee’s attention to the following revision: in paragraph 8, the words “in particular” should be replaced by “including”.
Он обращает внимание Комитета на следующее изменение: в пункте 8 слова "в частности" следует заменить словом "включая".
The developed countries, in particular, should adopt responsible fiscal and monetary policies, promote investment and refrain from protectionism.
Развитым странам, в частности, следует проводить ответственную налоговую и кредитно-денежную политику, стимулировать инвестиции и воздерживаться от протекционизма.
The work under the Convention in general, and the implementation of the workplan 2004 - 2006 in particular, should be seen in the context of these events.
Работу по Конвенции вообще и по осуществлению плана работы на 2004 - 2006 годы в частности следует рассматривать именно через призму этих событий.
5. The international community in general, and African Member States in particular, should not wait for events to unfold before acting.
5. Международному сообществу в целом и африканским государствам-членам в частности следует действовать, не дожидаясь, пока события примут необратимый оборот.
71. Parliament in general and the National Assembly in particular should increase their effectiveness in overseeing the work of the executive and holding the latter to account.
71. Парламенту в целом и Национальной ассамблее в частности следует повысить свою эффективность в осуществлении контроля за работой исполнительной власти и обеспечении ее подотчетности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test