Translation for "particular results" to russian
Translation examples
2.4.5. Describe particular results on functionality tolerances and possible failures.
Опишите конкретные результаты в отношении функциональных допусков и возможных сбоев.
For example, take the common case of a “best efforts” obligation to achieve a particular result.
Например, возьмем общий случай обязательства "наибольших усилий" для достижения какого-то конкретного результата.
There had been a very real effort aimed at building momentum towards achieving a particular result.
Были предприняты реальные усилия по обеспечению импульса, ведущего к достижению конкретного результата.
The length of the text on any particular result does not necessarily reflect the importance of that which was achieved.
Объем текста по некоторым конкретным результатам необязательно находится в прямой зависимости со значимостью достигнутого результата.
He would like to know how Member States and the Secretariat could work jointly to achieve particular results.
Оратор интересуется, как государства-члены и Секретариат могли бы объединить свои усилия ради достижения конкретных результатов.
However, I hasten to add that this does not justify any arguments demanding guarantees of particular results of future negotiations as conditions for their commencement.
Тем не менее я спешу тут же добавить, что это не оправдывает никаких аргументов, требующих гарантий конкретных результатов будущих переговоров в качестве условия для их начала.
More comprehensive and consistent information about costs and income, which will better support governance, in particular Results-Based Management (RBM);
b. наличие более всеобъемлющей последовательной информации о затратах и поступлениях, которая будет лучше подкреплять руководство организацией, в частности управление, ориентированное на конкретные результаты (УОКР);
A military commander may not want to see particular results flow from the choice of weapons and the selection of specified targets but responsibility does not only relate to what the individual commander hoped for.
Военный командир может и не желать наступления каких-то конкретных результатов от выбора оружия и избрания конкретных целей, но
In criminal law parlance one speaks of recklessness where the alleged perpetrator does not intend a particular result but is recklessly indifferent as to its occurrence.
На уголовно-правом языке принято говорить о безрассудстве в том случае, когда предположительный исполнитель не умышлял на конкретный результат, но безрассудно проявлял безразличие к его наступлению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test