Translation for "particular difficulty" to russian
Particular difficulty
Translation examples
While it was correct to say that intention was often constructed and accordingly fictitious, there was no particular difficulty with that.
Хотя было бы справедливо утверждать, что намерение часто выводится и поэтому является умозрительным, это обстоятельство не вызывает особых сложностей.
All this material must be uploaded, which consumes time at all Registries and may cause particular difficulty and delay in Nairobi.
Весь этот материал необходимо загружать, что требует затрат времени всех секретарей и может обусловить особые сложности и задержки в Найроби.
The children of asylum seekers usually attend local schools and no particular difficulties exist as regards their schooling.
424. Как правило, дети лиц, ищущих убежища, посещают местные школы, и никаких особых сложностей в плане получения ими школьного образования не существует.
Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment.
Цель программы - улучшение качества жизни женщин, испытывающих особые сложности в трудоустройстве путем повышения уровня их квалификации.
This is a task that would present no particular difficulty for experienced arbitrators, while it may constitute a major challenge to volunteer staff.
Эта задача не будет представлять каких-либо особых сложностей для опытных арбитров, в то время как для сотрудников-добровольцев это может быть сопряжено с большими трудностями.
124. Such traffic by sea creates particular difficulties for law enforcement officials, as approximately 90 per cent of the world's cargo is shipped by container.
124. Такой оборот морем создает особые сложности для правоохранительных органов, ибо порядка 90 процентов грузов в мире перевозятся в контейнерах.
Because of the particular difficulty experienced by women in entering the labour market, specific measures and programmes are currently in place to encourage the employment of women; chief among these are:
Учитывая особые сложности в доступе женщин к рынку труда, в настоящее время предусмотрены специальные меры и программы по содействию занятости женщин.
17. Public-private collaborations posed particular difficulties for public institutions because private sector entities might not be directly accountable to citizens.
17. Особую сложность для государственных учреждений представляет сотрудничество с частным сектором, поскольку экономические субъекты частного сектора не всегда напрямую подотчетны гражданам.
That type of situation presented particular difficulties, but in many parts of the world simply absorbing the sheer volume of international law was a major challenge.
Ситуация такого рода представляет особую сложность, но во многих частях мира просто охватить весь объем документов международного права является сложной задачей.
19. As far as police action and criminal proceedings are concerned, it should be pointed out that in criminal proceedings related to organized crime offences, the investigative aspect and identifying and securing of evidence present particular difficulties.
19. В отношении действий полиции и уголовного преследования необходимо отметить, что в процессе уголовного судопроизводства по делам, связанным с организованной преступностью, следственные действия и обеспечение доказательств представляют особую сложность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test