Translation for "part of information" to russian
Translation examples
For the most part, the information advanced as fact in their reports was completely untrue.
По большей части информация, выдаваемая в их сообщениях за фактическую, совершенно не соответствует действительности.
18. As mentioned above, the major part of information is collected by means of agricultural statistical surveys.
18. Как отмечалось выше, сбор основной части информации обеспечивается на основе проведения сельскохозяйственных статистических обследований.
(e) If the information requested is open, and if it is part of information to which access is restricted by the law, the possibilities of retrieval of this information;
е) если запрашиваемая информация является открытой и если она является частью информации, доступ к которой ограничен на основании закона, возможности для извлечения этой информации;
There are also other parts of information which is based on the 2011 Parties' submission, as at 24 October 2011; this information is provisional.
Существует также другая часть информации, которая основана на представлениях Сторон 2011 года по состоянию на 24 октября 2011 года; эта информация носит предварительный характер.
Legislative acts prescribe an obligation to issue the part of information that is not classified as restricted information (Art. 10, para. 4, of the ITL; Art. 11, para. 3 of the EPL; Art. 54, para, 2, of the APL).
49. В законодательных актах предусматривается обязанность предоставлять ту часть информации, которая не рассматривается в качестве информации для служебного пользования (пункт 4 статьи 10 ЗТИ; пункт 3 статьи 11 ЗООС; пункт 2 статьи 54 ЗАП).
This is in particular so in situations where such studies form part of "information relevant to the decision-making" which, according to article 6, paragraph 6, of the Convention, should be made available to the public at the time of the public participation procedure.
Это, в частности, касается ситуаций, когда такие исследования являются составной частью "информации, имеющей важное значение для принятия решений", которая, согласно пункту 6 статьи 6 Конвенции, должна предоставляться в распоряжение общественности в рамках процедуры участия общественности.
It comprises an executive summary and two addenda containing the two parts of the report: the first part comprises contains information on greenhouse gas (GHG) emission trends, policies, and measures and projections, and the second part contains information relating to the implementation of other commitments under the Convention.
Он состоит из резюме и двух добавлений, содержащих две части доклада: в первой части приводится информация о тенденциях, политике, мерах и прогнозах, касающихся тенденций выбросов парниковых газов (ПГ), а во второй части - информация, касающаяся осуществления других обязательств согласно Конвенции.
During January - December 2009, the Directorate of Equal Opportunity Policies in the Ministry of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities, supported by UNIFEM, in implementation of the Joint UNO Programme on Gender Equality in Albania, has undertaken series of trainings related to training of local government representatives with the CEDAW Convention, where part of information are also observations and recommendations made the CEDAW Committee.
* в течение января - декабря 2009 года Управление по вопросам политики равных возможностей Министерства труда, социальных дел и равных возможностей, действуя при поддержке ЮНИФЕМ, в рамках осуществления совместной программы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства в Албании, провело серию учебных занятий по ознакомлению представителей местных органов власти с положениями Конвенции, причем часть информации касалась также замечаний и рекомендаций, сделанных Комитетом.
In this regard, the Committee made a general observation that the application of copyright laws to EIA studies (reports) by no means justified a general exclusion of such studies from disclosure, in particular in situations when they formed part of "information relevant to the decision-making" which, according to article 6, paragraph 6, of the Convention, should be made available to the public at the time of the public participation procedure.
В этой связи Комитет сделал общее замечание о том, что использование законодательства в области авторских прав применительно к исследованиям (докладам) по ОВОС ни в коей мере не оправдывает общее изъятие результатов таких исследований из предаваемой гласности информации, в частности в тех случаях, когда они составляют часть "информации, относящейся к процессу принятия решений", которая, в соответствии с пунктом 6 статьи 6 Конвенции должна представляться в распоряжение общественности на момент осуществления процедуры участия общественности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test