Translation examples
- The terms "parentage" and "breeder"
- термины "происхождение" и "селекционер";
14. In many countries "origin" refers to parentage.
14. Во многих странах под "происхождением" понимается родословная.
They entered the world with no proof of age, citizenship or parentage.
Дети пришли в этот мир без каких-либо документов, подтверждающих их возраст, гражданство или происхождение.
The procedure for establishing a child's parentage is laid down in chapter 11 of the Family Code.
Порядок установления происхождения детей регламентирован СК в главе 11.
Originally, discrimination was described as “discrimination by reason of sex, family status, parentage or sexual preference”.
Первоначально дискриминация определялась как "дискриминация по признаку пола, семейного положения, происхождения или половой ориентации".
Originally, discrimination was defined as "discrimination by reason of sex, family status, parentage or sexual preference".
Первоначально дискриминация определялась как "дискриминация по причине пола, семейного статуса, происхождения или сексуальной ориентации".
The parentage of children born of parents married to one another is established by the record of the parents' marriage.
Установление происхождения детей от родителей, состоящих между собой в браке, удостоверяется записью о браке родителей.
(c) Recognition of agreement on names to avoid shocks arising from the discovery of one’s real parentage;
c) признание взаимосогласованных имен в целях недопущения моральной травмы при установлении подлинного происхождения;
- I had unusual parentage.
- У меня очень необычное происхождение.
Well, then he questioned our parentage.
Ну, он сомневается в нашем происхождении.
Not even talking about your parentage.
Даже не пытайся рассказывать о своем происхождении
His parentage is questionable, sir, but he has character.
Ее происхождение неизвестно, сэр, но у нее сильный характер.
It, uh, turns out sloan was right About her parentage.
Оказалось, что Слоан была права насчет своего происхождения.
How bravely he overcame the dismal handicaps of his parentage.
Как смело он боролся с мрачной стороной своего происхождения.
My men and I alone bear the secret to your parentage.
Мои люди и я единственные, кто несет секрет Вашего происхождения
Let us agree right now, the truth of his parentage remains a secret.
Давайте согласимся с тем, что его происхождение остается неизвестным.
No one beyond this room need know the truth of this child's parentage.
Никто за пределами этой комнаты не должен знать правду о происхождении этого ребенка.
You can choose your baby by eye colour, skin colour, fat, thin - or by parentage...
Вы можете выбрать ребёнка по цвету глаз, по цвету кожи, по тому, пухленький он или худой, или же по происхождению...
The Law of Parentage
Закон о родительском статусе/отцовстве
2. The said term shall not be less than one year if the purpose or result of the offence was to destroy or falsify evidence concerning the child's parentage or to register spurious details concerning the child's parentage in official records.
2. Указанный срок устанавливается в размере не менее одного года, если преступление имело целью или результатом уничтожение или фальсификацию данных об отцовстве ребенка или внесение в официальные записи ложных сведений об отцовстве ребенка.
Under parentage law, the mother of the child has stronger rights in recognising and disputing paternity: Recognition of paternity is only effective with her consent; the mother of the child receives her own right to dispute paternity.
Согласно закону о родителях мать ребенка обладает преобладающими правами при рассмотрении вопроса о признании и оспаривании отцовства: признание отцовства действительно только при ее согласии; и мать ребенка получает право оспаривать отцовство.
However, under that section parentage can only be established with evidence provided by the complainant, which must be corroborated.
Однако в соответствии с данной статьей отцовство может быть установлено только на основании доказательств, предоставленных истцом, которые должны быть подтверждены.
“All personal matters such as marriage, divorce, parentage and inheritance shall be governed by the religion and custom of those involved.”
"Все личные вопросы, такие, как замужество, развод, отцовство/материнство и наследование, регулируются религией и обычаями лиц, которых они касаются".
Underage parents are equally entitled to acknowledge and contest a child's paternity and maternity and, on reaching the age of 16, to request that parentage be established in a court of law.
Несовершеннолетние родители имеют право признавать и оспаривать свое отцовство и материнство на общих основаниях, а также имеют право требовать по достижении ими возраста шестнадцати лет установления отцовства в отношении своих детей в судебном порядке.
5. All personal matters such as marriage, divorce, parentage and inheritance shall be governed by the religion and custom of those involved.
5. Все личные вопросы, такие, как замужество, развод, отцовство/материнство и наследование, регулируются религией и обычаями лиц, которых они касаются".
Single women with children born out of wedlock may, if parentage is contested, take their case to court to establish the paternity of their children.
Незамужние женщины, имеющие детей, рожденных вне брака, в случае оспаривания, могут обратиться в суд для установления отцовства своих детей.
In addition, lots of seed potatoes may be derived from a seed crop from different parentages but grown in the same field.
Кроме того, партии семенного картофеля могут происходить из одного урожая семян с разными родословными, выращенного на одном и том же поле.
The colour group for "Stark Delicious", "Starking", "Starkspur" was changed from A to C, and the colour group for "Red Jonaprince" from C to A. The column "Russeting" was renamed to "Additional specifications", where miniature apple varieties, russeting, as well as parentage of mutants would be indicated.
Цветовая группа разновидностей "Stark Delicious", "Starking", "Starkspur" была изменена с А на С, а цветовая группа разновидности "Red Jonaprince" с С на А. Колонка "Степень побурения" была переименована в "Дополнительные спецификации", в качестве которых будут указываться мелкоплодные разновидности яблок, побурение, а также родословная мутантов.
You're the bloody turd pipe who suggested my parentage was of doubt.
Ты тот мудак, который усомнился в моей родословной?
When you're angry, come see me, call me names insult me, question my parentage.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной.
Those whom I could persuade to talk told me that Riddle was obsessed with his parentage.
Те, кого мне удалось склонить к беседе, рассказали, что Реддл был одержим своей родословной.
This draft has been established to rectify existing inequalities between women and men in rights relating to marriage, divorce, inheritance, adoption, parentage and minors.
Этот проект был подготовлен с целью выправления существующих форм неравенства между женщинами и мужчинами в области прав, относящихся к браку, разводу, наследованию, усыновлению детей, материнству и отцовству и несовершеннолетним.
Among the areas that the Commission will be examining are those of regulation of donor programmes, surrogacy, legal parentage, succession rights, freezing and subsequent use or disposal of embryos, sperm or ova and that of those who may use the services, e.g. the age and marital status of couples.
Комиссия будет изучать такие вопросы, как регулирование донорских программ, суррогатное материнство, родительские права, права наследования, заморозка и последующее использование или ликвидация эмбрионов, спермы или оплодотворенных яйцеклеток, а также вопрос о том, кто может пользоваться этими услугами, то есть о возрасте и семейном положении пар.
It was a mother writing to her sister, confessing the secret ot the true parentage of her adopted daughter.
Это написала мать своей сестре. Признаваясь в тайне истинного материнства её приёмной дочери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test