Translation for "paltriness" to russian
Paltriness
noun
Similar context phrases
Translation examples
Five per cent was a paltry figure that did Armenian democracy no credit.
Пять процентов -- это ничтожная цифра, которая не повышает репутацию демократии в Армении.
This is a paltry sum for the States that impose sanctions but a large amount for savers.
Это ничтожно мелкая сумма для государств, которые вводят санкции, однако большие деньги для вкладчиков.
Even within the ranks of the employed the vast majority of workers earn paltry wages and thus remain vulnerable to internal and external shocks.
Даже среди занятого населения значительное большинство работающих получает ничтожные доходы и, таким образом, не защищено от внутренних и внешних потрясений.
The gap between rich and poor countries continued to widen, while at the same time the unbelievable contrast between the wealth of some individuals and the paltry income of the population had increased.
Неравенство между богатыми и бедными странами с каждым разом все более заметно, одновременно растет невероятный контраст между богатством отдельных лиц и ничтожными доходами населения в целом.
Indeed, both the Revenue Account and Macro Fiscal Units report a paltry receipt of $5,751 for exports of minerals (royalty) during fiscal year 2004/05.
Более того, и Отдел счетов поступлений, и Отдел финансового макроанализа сообщают о получении ничтожной суммы в размере 5751 долл. США за экспорт минералов (комиссионные) в 2004/05 финансовом году.
However, there are many jobs that have a paltry "minimum wage" compared to that of the two most widely represented sectors, the civil service and the private sector.
Однако эта "минимальная заработная плата" по целому ряду видов занятости может быть определена как ничтожная в сравнении с минимальной заработной платой, назначаемой в двух наиболее широко представленных секторах − на государственной службе и в частном секторе.
In addition to the paltry nature of their wages, workers who have informal jobs that are not included in national legislation have no welfare coverage either; we have managed to identify some of the sectors concerned:
Работники неформального сектора, чьи виды занятости не признаны национальным законодательством, не имеют никакого социального обеспечения в дополнение к получаемой ими ничтожной заработной плате; к их числу относятся:
We are extremely concerned to note that, of the professional staff, an overwhelming 70 per cent come from Western countries, with only 12 per cent from Africa and a paltry 3 per cent from Asia.
Мы серьезно озабочены тем, что среди сотрудников в категории специалистов подавляющее большинство в 70 процентов представляют страны Запада, и только 12 процентов -- Африку и ничтожные 3 процента -- Азию.
It is important to note that the Caribbean's share of the world market for bananas is a paltry 3 per cent compared to the more than 70 per cent share of dollar bananas, mostly controlled by these multinationals.
Важно отметить, что доля стран Карибского бассейна на мировом банановом рынке составляет ничтожные 3 процента по сравнению с долей в более чем 70 процентов "долларовых бананов", контролируемой в основном этими транснациональными компаниями.
The provisions of the 1991 statute are more in line with the Convention, as was intimated earlier, and also the maximum penalty for racial discrimination was enhanced from a paltry N$ 300 to between N$ 50,000 and N$ 80,000.
Как уже отмечалось, положения этого Закона 1991 года в большей мере соответствуют нормам Конвенции, и, кроме того, ужесточают наказание за расовую дискриминацию со штрафа в ничтожную сумму в размере 300 намибийских долларов до 50 000-80 000 тыс. намибийских долларов.
Tis paltry to be Caesar;
Выть Цезарем - как эта роль ничтожна!
Just protecting your paltry little carcass.
Ты только защищаешь свой ничтожный зад.
Always worrying about a few paltry ounces.
Всегда беспокоитесь из за ничтожных унций.
It would be impossible to exist on so paltry a sum!
На такие ничтожные деньги невозможно жить!
The paltry armies ofthe universe are butplaythings to me.
Ничтожные армии вселенной лишь только игра для меня.
I know, and quite frankly, it's a pretty paltry standard.
Я знаю, и, что странно, этот стандарт ничтожно мал.
I taught you better than this paltry excuse for a takedown.
Я учил тебя лучшему, чем эта ничтожная попытка саботажа.
Just my paltry life which has come crashing down all around me...
Нет, только на мою ничтожную маленькую жизнь, которая разрушилась,
And I have an eight-speed gearbox compared to his paltry six.
У меня 8-скоростная коробка передач по сравнению с его ничтожными шестью.
When born, the hatchlings themselves weigh a paltry 5kg and need to fend for themselves immediately.
Новорожденные детеныши весили ничтожные 5 килограмм и нуждались в немедленной защите.
He was convinced that Svidrigailov was the emptiest and most paltry villain in the world.
В Свидригайлове он убедился как в самом пустейшем и ничтожнейшем злодее в мире.
All the rest of the produce properly belonged to him too, either as rent for his land, or as profit upon this paltry capital.
Весь остальной продукт тоже принадлежал ему в виде ренты за его землю или в виде прибыли на этот ничтожный капитал.
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
Instead of piddling for the little prizes which are to be found in what may be called the paltry raffle of colony faction; they might then hope, from the presumption which men naturally have in their own ability and good fortune, to draw some of the great prizes which sometimes come from the wheel of the great state lottery of British polities.
Вместо того чтобы состязаться из-за ничтожных призов, которые можно выиграть, если позволено так выразиться, в жалкой лоте- рее колониальной партийной борьбы, они смогут также надеяться, исходя из свойственной людям веры в свои способности и свою счастливую звезду, вытянуть один из больших выигрышей, выбрасываемых иногда колесом большой государственной лотереи британской политической жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test