Translation for "palm tree" to russian
Translation examples
- Support for a project involving the expansion of areas planted to palm trees;
- содействие расширению плантаций финиковых пальм;
Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes.
Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом.
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas.
На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм.
After approximately seven years, when the palm trees first bear fruit, the "association-sharing" ends.
Примерно через семь лет, когда пальмы начнут приносить первые плоды, действие соглашения по типу <<совместные усилия -- совместное пользование>> заканчивается.
While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story.
В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины.
68. Also in December, N., a female Pygmy from Some, located 26 km from Mambasa, was reportedly killed with her sister under a palm tree in Some by the effaceurs soldiers.
68. По сообщениям, также в декабре пигмейка по имени Н. и ее сестра из Соме, расположенном в 26 км от Мамбасы, были убиты под пальмой в Соме карателями.
For instance, all parts of a pineapple are usable; sugar cane can be used for furniture making, animal feed production and electricity generation; and senile palm trees can be used to make luxury furniture.
Например, можно использовать все части ананаса, из сахарного тростника можно производить мебель, животноводческие корма, вырабатывать электричество, а из старых неплодоносящих пальм можно производить такую мебель, которая являлась бы предметом роскоши.
72. In relation to the international promotion of renewable energy sources, Colombia had made significant progress in promoting the sustainable production and use of biofuels from sugar cane and African palm tree crops.
72. Что касается международного стимулирования использования возобновляемых источников энергии, то Колумбия достигла значительных успехов в деле поощрения экологически чистого производства и применения биотоплива, получаемого из сахарного тростника и древесных продуктов африканской пальмы.
Some of the more active ones are behind the establishment of sectoral federations, for example, the Guinea confederation of farming organizations, an umbrella group that includes the Fouta Djallon federation of potato, onion and tomato farmers, the Basse Guinée federation of rice farming organizations and the regional federation of palm tree and para rubber tree growers; the Guinée forestière federation of coffee growers; the Guinea confederation of livestock farmers, which groups organizations of livestock farmers; and a number of federations, non-federated unions and associations of producers or processors.
Некоторые динамичные ОССХ играют важную роль в развитии своих секторов, в частности Федерация крестьян Фута-Джаллон, выращивающих картофель, лук и помидоры (ФКФД), Федерация организаций крестьян Нижней Гвинеи (ФКО-НГ), являющихся производителями риса, Региональная федерация предприятий по посадке пальм и каучуковых деревьев (РФПППК), Федерация производителей кофе в Лесной Гвинее, члены которой входят в Национальную конфедерацию крестьянских организаций Гвинеи (НККО-Г), и животноводческие организации, объединенные в Национальную конфедерацию животноводов Гвинеи (НКЖГ), а также множество других федераций, отдельных союзов, объединений производителей и перерабатывающих предприятий.
"`To the nation's champion and renewer of its glory, the one who faithfully urges the caravan towards its destiny, the nation's sword against its enemies and protector of its sons, the bearer of the standard with the device "Allahu Akbar" - to you, a pledge from your Kuwaiti sons and from their wives, their children and their elders, exiled from their homes for no reason other than their valiant stance on the ramparts of truth, the Arab ideal and honour ... a pledge from us, Mr. President, that we shall restore smiles to the mournful shores of Kuwait, that the banners of Arab glory and vigour shall wave above the Jahra' Gate and that the majesty of Iraq's palm trees shall embrace the towers in brotherhood, love, fidelity and Arab consanguinity.
Вам, защитнику страны, возродившему ее славу, тому, кто добросовестно ведет караван по предначертанному ему пути, мечу нации, разящему ее врагов, и защитнику ее сынов, знаменосцу, несущему в руках знамя с девизом "аллах акбар", дают ваши кувейтские сыны и их жены, дети и старики, изгнанные из своих домов лишь за то, что они доблестно отстаивали бастионы правды, арабские идеалы и честь, обещание ... обещание, г-н Президент, что мы вернем улыбки на мрачные берега Кувейта, что знамена арабской славы и доблести будут развеваться над воротами Эль-Джахры и что под сенью величественных пальм Ирака расцветут братство, любовь, верность и кровное родство арабов.
Sunlight, palm trees.
Солнечного света, пальм.
harry More palm trees.
- И еще пальмы... - И еще пальмы...
- more palm trees. - More palm trees. you know, this is gonna be fun.
Ещё пальмы, и ещё пальмы.
–Past the palm tree.
-Там, за пальмой.
The way the passing people looked at the palm trees!
Как эти люди смотрели на пальмы!
palm trees stand in a full circle around;
кругом пальмы растут целым кругом;
delegates sitting on a white sand beach beneath a palm tree singing:
Сидя под пальмой на белом песочке пляжа, «придурок» пел:
A line of twenty palm trees grew there, the ground beneath them swept clean, barren.
Там росли в ряд два десятка пальм. Земля между ними была голая, чисто выметенная.
said Ford, looking with distaste at Marvin who was standing in an awkward hunched posture in the corner under a small palm tree.
– спросил Форд, неодобрительно косясь на Марвина, неловко скрючившегося в углу под маленькой пальмой.
Harry, on the other hand, had liked them; they put him in mind of palm trees and white sand, and he hoped that, wherever Sirius was (Sirius never said, in case the letters were intercepted), he was enjoying himself.
Гарри же, напротив, был им очень рад — в его воображении сразу возникли пальмы и белый песчаный пляж. Гарри надеялся, что где бы Сириус ни находился (тот никогда об этом не писал — на случай, если письмо перехватят), он хорошо проводит время.
“That will be impossible,” I said, because when I was in high school, the only thing I could draw was pyramids on deserts—consisting mainly of straight lines—and from time to time I would attempt a palm tree and put in a sun.
— Ну это вряд ли, — ответил я, потому что еще старшеклассником умел изображать на бумаге только пирамиды в пустыне, — для этого хватало одних прямых линий, — ну и время от времени предпринимал попытку добавить к ним пальму и солнце.
The Claimant seeks compensation for the loss of palm trees, shrubbery and grass.
Заявитель испрашивает компенсацию в отношении потери пальмовых деревьев, кустарника и травы.
The farmers who switched from growing coca to tending palm trees have improved their incomes a dramatic ten-fold.
Доходы фермеров, перешедших от выращивания коки на уход за пальмовыми деревьями, возросли в десять раз.
We firmly believe in the authenticity and the popular support underpinning our revolution and our socialism — a socialism as Cuban as our palm trees.
Мы твердо уверены в подлинности и широкой поддержке нашей революции и нашего социализма - социализма столь кубинского, как и наши пальмовые деревья.
Do not destroy palm trees, do not burn houses or fields of wheat, never cut down fruit trees and kill cattle only when you need to eat it.
Не уничтожайте пальмовых деревьев, не предавайте огню жилищ и пшеничных полей, не рубите фруктовых садов и не убивайте скот, если голод не толкает вас на это.
The values may be amended so long as there are no registered A/R project activities in the host country. The DNA is also required to indicate if the values pertain to palm trees and/or bamboo.
В эти величины могут вноситься изменения до тех пор, пока в принимающей стране не проводится никакой зарегистрированной деятельности по проектам в области О/Л. От ННО также требуется указывать, касаются ли эти величины пальмовых деревьев и/или бамбука.
The Panel finds that military operations that took place in Al Khafji prevented the Claimant from watering the Municipality greenland, which in turn led to the loss of palm trees, shrubbery and grass.
551. Группа приходит к выводу о том, что в результате военных операций в Эль-Хафджи заявитель не мог осуществлять полив муниципальных зеленых насаждений, что в свою очередь привело к потере пальмовых деревьев, кустарника и травы.
At the same time, however, we affirm that neither the statements of Berger and others nor the conspiring and hostile actions of the United States can sap the loftiness of even a single one of Iraq's great palm trees or its pride in the stance taken by the great people of Iraq.
Одновременно мы заявляем, что ни высказывания Бергера и других лиц, ни подстрекательские и враждебные действия Соединенных Штатов Америки не могут приуменьшить величие даже одного пальмового дерева в Ираке или его гордость в связи с той позицией, которую занимает великий иракский народ.
The organization participated in the fifty-sixth session of the Commission, held in New York from 27 February to 9 March, and on 15 March 2012, and organized a parallel event on 5 March 2012 on the role of the palm tree in the empowerment of rural women.
Организация принимала участие в пятьдесят шестой сессии Комиссии, состоявшейся в Нью-Йорке 27 февраля - 9 марта и 15 марта 2012 года, и провела 5 марта 2012 года параллельное мероприятие, посвященное роли пальмового дерева в расширении экономических возможностей сельских женщин.
Palm trees... swaying in the wind.
Пальмовые деревья... качающиеся на ветру.
Especially as there was a big arrow over the palm tree.
Тем более, что над пальмовым деревом была здоровенная стрелка.
You get the hole in one by bouncing the ball off the palm tree.
Чтобы попасть в лунку с одного удара, надо бить с пальмового дерева.
from the land of the palm trees. And before dying, I want to share these poems of my soul.
"Я честный человек из страны пальмовых деревьев, и перед смертью я хочу поделиться этой поэзией моей души".
Just as a whole, there's so many things going on, and I think a few things went wrong. Sarah. Okay, um, what's happening here is gray plastic table liner and this enormous cardboard palm tree, which I then spray-painted with floral paint and cut up and turned into other pieces.
Сара так, м-м, что тут случилось это серые пластиковые покрывала и огромное пальмовое дерево, которое я затем раскрасила цветной краской и вырезала и вставила в наряд я полагаю, что оно выглядит как порезаное платье типа ты просто вырезала из бумаги
I start out with my stripes, and then I'm like, oh, no, this is gonna be entirely tablecloth. They're gonna hate it. So I'm working on taking the palm tree and sort of shaping it and painting it so it's got different color palette with sort of a sleek little party dress design and hope that it manifests itself into something
я начала с этих полос, и я типа, оу-ноу, это будет полностью скатёрка они это возненавидят так что я работаю над пальмовым деревом, так что типа придаю форму и крашу ее в различные цвета будет типа гладкое маленькое
That night, as the Heart of Gold was busy putting a few light years between itself and the Horsehead Nebula, Zaphod lounged under the small palm tree on the bridge trying to bang his brain into shape with massive Pan Galactic Gargle Blasters;
Наступившей ночью, пока “Сердце Золота” деловито накручивал световые годы, быстро уносившие его от туманности Лошадиная Голова, Зафод возлежал под маленьким пальмовым деревом на капитанском мостике и приводил мозги в порядок с помощью изрядных количеств горлобластера “Пан Галакт”;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test