Similar context phrases
Translation examples
You owe it to yourself and whoever she is.
Ты должен это сделать и ради себя и ради неё, кем бы она ни была.
We owe it to our present and future generations.
Мы обязаны сделать это ради нынешнего и будущих поколений.
We owe it to all those who have died of this disease.
Мы обязаны сделать это в память о всех тех, кто умер от этой болезни.
We owe it to the people, to the children, to the families, and to the victims.
Мы обязаны сделать это во имя этого народа, его детей, его семей и жертв.
We owe it to all who have suffered and to all who continue to suffer from it.
Мы обязаны сделать это ради тех, кто страдал, и всех тех, кто попрежнему от нее страдает.
We owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice.
Мы обязаны сделать это ради жертв и их семей, а также ради самих себя, поскольку не может быть мира и процветания без решительного отправления правосудия.
We owe it to the memory of two statesmen who laid down their lives to this cause.
Мы обязаны сделать это во имя памяти государственных деятелей, которые отдали свои жизни ради этого.
Yeah, we owe it to Larry and his clock family.
Мы обязаны сделать это для Ларри и его семейства часов.
So you owe it to her to keep living to the hilt.
Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test