Translation for "oversimplifications" to russian
Translation examples
Undoubtedly, that was an oversimplification.
Несомненно, это было чрезмерное упрощение.
This appears to be an oversimplification.
Но это, повидимому, чрезмерное упрощение.
Admittedly, this contrast is an oversimplification.
2. Следует признать, что это слишком упрощенное сравнение.
The report contains certain inconsistencies and oversimplifications.
В докладе допущены определенная непоследовательность и чрезмерное упрощение.
Oversimplification can be dangerous if it is used to sidestep constraints.
Излишнее упрощение может быть опасным в случае снятия всех ограничений.
The group also cautions against oversimplifications in this respect.
Группа предупреждает также о недопустимости чрезмерных упрощений в этом отношении.
This is clearly no easy task, and could even result in oversimplification.
Совершенно очевидно, что это непростая задача, которая даже может привести к чрезмерному упрощению.
An issue for possible discussion is whether this is correct or is a misleading oversimplification.
Можно обсудить вопрос о том, справедливо ли такое мнение или же оно представляет собой обманчивое упрощение.
It is a gross oversimplification and an error to confuse dialogue with sovereignty transfer negotiations.
Было бы большим упрощением и ошибкой смешивать диалог с переговорами о передаче суверенитета>>.
- That is an oversimplification, sir.
Это упрощение, сэр.
Well, it's an oversimplification. But it's essentially correct.
Ну, это сильное упрощение, но по сути верно.
Well, that is a oversimplification, and you are suspended.
Ну, это было упрощением. И ты отстранен.
That is a gross oversimplification of what I do.
Это огромное упрощение того, чем я занимаюсь.
That's an oversimplification, and you can't reduce Russian patriotism to that.
Это чрезмерное упрощение действительности, которое никоим образом не сможет преуменьшить русский патриотизм.
That would amount to an oversimplification, which would impoverish the Commission's contribution.
В противном случае она пойдет по пути упрощенчества, способного выхолостить вклад Комиссии.
It is an oversimplification to limit a complex transnational organized crime to “kingpins” and “young boys”, even if it is a strategy for bringing accountability, prosecution and punishment to bear in a difficult situation.
Сводить эту комплексную форму транснациональной организованной преступности к разделению пиратов на «главарей» и «молодежь» — это упрощенчество, даже если это делается в целях привлечения к ответственности, судебного преследования и наказания виновных в сложившихся сложных условиях.
34. Mr. Ascencio (Mexico) said that the combination of highly sophisticated science and ethical, legal and sociological considerations made it difficult to understand the implications of cloning or to address the issue without oversimplification.
34. Г-н Асенсио (Мексика) говорит, что исключительная сложность научного материала, а также этические, правовые и социологические соображения затрудняют понимание тех последствий, которые может иметь клонирование, и рассмотрение этого предмета без упрощенчества.
The Group expressed the view that it was an oversimplification to reduce a complex transnational organized crime to a matter of kingpins and young boys and that the steps described by the President could lead to a general policy of amnesty for acts of Somali piracy.
Группа высказала мнение о том, что сводить эту сложную форму транснациональной организованной преступности к разделению пиратов на главарей и молодых ребят -- это упрощенчество и что шаги, изложенные президентом, могут привести к повальной амнистии сомалийских пиратов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test