Translation examples
Specific subpopulations -- such as blacks, Hispanic, and households with children -- are oversampled to ensure they are adequately represented in the data.
В определенных подгруппах, таких как негритянское население, испаноязычные лица и домохозяйства с детьми, производится дополнительная выборка, с тем чтобы обеспечить их адекватную репрезентативность в статистике.
b From 2003 onwards, Mexico included an oversample with the aim of achieving national and state representation.
b Начиная с 2003 года, в целях обеспечения репрезентативности результатов на национальном уровне и уровне штатов в Мексике стала производиться дополнительная выборка учащихся.
One possibility is to optimize in terms of the overall sampling variance but then improvements must be introduced to take into account oversampling or undersampling.
Одна из таких возможностей предусматривает оптимизацию с точки зрения общей дисперсии выборки, но это, в свою очередь, требует усовершенствования процедур учета повышения или занижения доли отдельных репрезентантов в выборке.
Because the selection of PSUs was done proportional to population size and no strata were oversampled, the sample was geographically self-weighting.
Поскольку отбор ОЕВ осуществлялся пропорционально размеру населения и ни один из его слоев не был представлен чрезмерно, выборка оказалась географически самовзвешенной.
Where funds or technical support is not available, oversampling may not be possible and thereby affect the availability of tabulations of older age groups.
В случае отсутствия средств или технической поддержки чрезмерное увеличение выборки может оказаться невозможным, что скажется на наличии группировок по старшим возрастам.
For example, countries may need to oversample persons aged 85 or older who are mentally and physically eligible to participate in the survey in order to produce robust statistical estimates.
Например, для получения надежных статистических оценок у стран может возникнуть необходимость в чрезмерном расширении выборки лиц в возрасте 85 лет или старше, которые по психическим и физическим показаниям могут участвовать в обследовании.
Those responsible for implementing major household surveys are encouraged to undertake special slum surveys, commit to oversampling in slum areas, and explore the use of data gathered by slum dweller organizations.
Лицам, отвечающим за проведение широких опросов в домохозяйствах, рекомендуется проводить специальные опросы в трущобах, взять обязательство при сборе данных в трущобах делать выборку с запасом и изучить вопрос об использовании данных, собранных организациями жителей трущоб.
66. While the situation of groups that form a relatively large part of the population can be monitored through the standard survey data used by the Joint Monitoring Programme, this is not always possible for small population groups since oversampling, to the degree necessary to detect discrimination or inequality, is not feasible.
66. Хотя мониторинг положения групп, составляющих относительно многочисленную часть населения, может проводиться при помощи стандартных данных опросов, используемых Совместной программой мониторинга, в отношении малых групп населения воспользоваться ими не всегда удается, поскольку невозможно сделать выборку из них с запасом, достаточным для выявления дискриминации или неравенства.
I believe Harbot Welch oversampled the African American - and youth vote.
Я полагаю, Харбот Уэлч сделал неправильную выборку, исследуя мнения афроамериканцев и молодежи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test