Translation examples
The reason for the increase in fishing effort is due to fleet overcapitalization, which has been facilitated, in many cases, by government subsidization.
Причина такого увеличения промыслового усилия заключается в сверхкапитализации рыболовецкого флота, чему во многих случаях способствует государственное субсидирование.
Overcapitalization of State-owned enterprises may make securities expensive, hurting new and small investors in the secondary market.
Чрезмерная капитализация государственных предприятий может сделать ценные бумаги дорогостоящими, что нанесет ущерб интересам новых и мелких инвесторов на вторичном рынке.
The Agreement thus constitutes an important tool for solving many problems now facing us — for instance, unregulated fishing, overcapitalization, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear and unreliable databases.
Соглашение, таким образом, представляет собой важный инструмент для решения многих стоящих сегодня перед нами проблем, таких, например, как нерегламентированное рыболовство, чрезмерная капитализация, превосходящие потребности размеры флотов, смена судового флага для избежания контроля, недостаточно чувствительная аппаратура и ненадежные банки данных.
Participants called for the evaluation of the possible negative impact of subsidies and other fiscal and economic incentives that might promote overcapitalization, although some expressed the view that certain subsidies could also assist socio-economic policy goals and contribute to the reduction of excessive fishing.
Участники призвали оценить возможное отрицательное воздействие субсидий и других финансовых и экономических стимулов, которые могут привести к чрезмерной капитализации, хотя некоторые высказали мнение о том, что определенные субсидии могут также способствовать реализации целей социально-экономической политики и содействовать снижению чрезмерного промысла.
In this regard, the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks was charged with finding answers to problems such as inadequate management of high-seas fisheries, overutilization of certain stocks, unregulated fishing, overcapitalization, excessive fleet size, insufficient selection of gear and, more important, the acute lack of sufficient cooperation between States.
В этой связи на Конференцию Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб была возложена задача найти решения таких проблем, как недостатки в управлении рыболовством в открытом море, чрезмерная эксплуатация некоторых рыбных ресурсов, нерегулируемое рыболовство, чрезмерная капитализация, чрезмерный размер рыболовного флота, недостаточная избирательность орудий лова, и, что еще более важно, недостаточное сотрудничество между государствами.
Agenda 21, the programme of action adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, identified in paragraph 17.45 the following main problems affecting high seas fisheries: illegal, unreported and unregulated fishing (IUU fishing); overcapitalization and excessive fleet size; vessel reflagging; insufficiently selective fishing gear; excessive by-catch; lack of enforcement of conservation measures; unreliable databases; and lack of sufficient cooperation between States.
В пункте 17.45 Повестки дня на XXI век, принятой на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, были выявлены следующие основные проблемы в области рыбного промысла в открытом море: незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП); чрезмерная капитализация и чрезмерный размер рыболовных флотов; смена флага; недостаточная избирательность орудий лова; чрезмерный прилов; отсутствие усилий по обеспечению соблюдения мер сохранения; ненадежность баз данных и недостаточное сотрудничество между государствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test