Translation examples
That is over.
С этим покончено.
That is over too.
С этим тоже покончено.
That time is over.
Это время прошло.
That story is not over.
Эта история еще не окончена.
That chapter is now over.
Эта глава теперь закрыта.
This is not a quibble over words.
Это не игра слов.
That was not over optimistic.
И эта идея не страдает чрезмерным оптимизмом.
We've been over this.
Мы проходили через это.
You will get over this.
Ты пройдешь через это.
I've already been over this.
Я уже прошёл через это.
She'd gone over this embankment.
Она перевернулась через эту насыпь.
We have been over this.
Мы уже через это проходили.
We've been over this, Miles.
Мы уже проходили через это, Майлз.
-We've been over this, doctor.
-Я уже прошел через это, доктор.
“This—this one will!” gasped Harry. “Just drink this… It’ll be over… all over!”
— Этоэто последний! — задыхаясь, воскликнул Гарри. — Выпейте его… и все закончится… все закончится…
And over this great demesne Buck ruled.
И все это обширное поместье было царством Бэка.
I don’t know what’s come over me.’
Не знаю, что это на меня накатило.
The sooner this wedding’s over, the happier I’ll be.”
Чем быстрее пройдет эта свадьба, тем счастливее я буду.
he went over to the door, opened it, listened; but that was not it.
подошел к двери, отворил, прислушался; но это было не то.
and as to the candlestick, it warn't no consequence, it would blow over by and by.
ну а с подсвечником тоже как-нибудь дело обойдется, это не важно.
It was Cedric all over again, they were just there…
Это как с Седриком, они просто подвернулись ему под руку…
We'll baruch over this.
А броху над этим произнесли?
They fly over this sector!
Они летают над этим сектором!
Greg, we've been over this.
Greg, Мы были над этим.
And squat over... this mirror.
И присядьте над... этим зеркалом.
I've gone over this case...
Я работала над этим делом...
You have control over this.
У вас есть контроль над этим.
The saints prayed over this book.
Святые молились над этой книгой.
I'll be taking over this project.
Я беру руководство над этим проектом.
Wealth, power, dominion over this world
Богатство, власть, власть над этим миром
My whole team is all over this.
Вся моя команда работает над этим.
Today, the African community in our country is in an uproar over this.
Сегодня африканское население нашей страны преисполнено гневом по этому поводу.
The Chinese Government strongly condemns and expresses its utmost indignation over this.
Китайское правительство решительно осуждает его и выражает свое крайнее возмущение по этому поводу.
The international community cannot but continue to express its utmost regret and grave concern over this.
Международное сообщество не может не выражать и дальше свое глубокое сожаление и обеспокоенность по этому поводу.
- with his lawyers over this.
- с его адвокатами по этому поводу.
We've already been over this.
Мы уже по этому поводу говорили.
She's killing me over this.
Она убивает меня по этому поводу.
You can't paint over this.
Ты не можешь краситься по этому поводу.
But Fletcher is practically suicidal over this.
Но Флетчер практически убивается по этому поводу.
The agency sent over this one woman.
Агентство направило по этому поводу одну женщину.
I had been agonizing over this for years.
А я годами мучилась по этому поводу.
Earth Dome is going nuts over this.
- В Земном Куполе все сбрендили по этому поводу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test