Translation examples
noun
These components must be clearly identified at the outset.
Эти компоненты должны быть четко определены с самого начала.
In that way, torture was prevented from the outset.
Таким образом, применение пыток исключается с самого начала.
Such progressive enhancement should be planned at the outset.
Такое постепенное расширение следует запланировать с самого начала.
At the outset of the conflict, the structure of the SLM/A remained unclear.
С самого начала конфликта структура ОДС/А была размытой.
But it must not be weakened in its work from the outset.
Однако нельзя допустить, чтобы его деятельность ослаблялась с самого начала.
Mr. Mohseni, you've followed this from the outset.
Господин Мохсени, вы следили за этим с самого начала.
Project 444 was a difficult operation from the outset.
! "Проект №444" был трудной операцией с самого начала.
If it's gonna be adversarial from the outset, detective...
Если мы прибегнем к принципу состязательности с самого начала, детектив...
"You understand nothing perfectly," the Baron growled. "Let us have that clear at the outset.
– «Совершенно ясно» ты не понимаешь ничего, – пробурчал барон. – Так что давай договоримся с самого начала.
I must warn you at the outset that if you do not have the Sight, there is very little I will be able to teach you..
Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения.
noun
6. Ambassador Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein commented at the outset of the Conference that gender justice still has a very long road to travel.
6. Посол Зейд Раад Зейд альХусейн в начале Конференции заявил, что для достижения цели отправления правосудия с учетом гендерной специфики предстоит еще очень много сделать.
22. The establishment of a reserve fund would not necessarily provide greater predictability of expenses or overall net income, however, it would allow a mechanism at the outset of a biennium to provide for potential costs arising from bulk mailings that cannot be offset by net income generated.
22. Хотя создание резервного фонда необязательно обеспечит бόльшую предсказуемость затрат или общих чистых поступлений, оно позволит заранее предусмотреть в начале того или иного двухгодичного периода средства на покрытие потенциальных расходов на массовую рассылку почтовых отправлений, которые не представляется возможным компенсировать за счет полученного чистого дохода.
3. It is useful to recall, at the outset, the proposal made by Mr. Joinet in his interim report to the Sub-Commission at its fifty-third session, namely, "to consider, with a view to enriching the preparation of the final report, holding an expert seminar - which would include military experts - devoted to trends and, in particular, progress made, in the administration of justice through military tribunals.
3. Представляется полезным напомнить вначале о предложении г-на Жуане, высказанном в его промежуточном докладе пятьдесят третьей сессии Подкомиссии: "Рассмотреть с целью содействия подготовке окончательного доклада, идею проведения семинара экспертов, включая военных экспертов, посвященного имевшим место изменениям, в частности достигнутому прогрессу в деле решения проблемы отправления правосудия военными трибуналами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test