Translation for "outing" to russian
Outing
noun
Similar context phrases
Translation examples
Where is the way out?
В чем вижу выход?
Elec out [V]
Электр. на выходе [В]
9. Still, there was a way out.
9. И все же выход есть.
That might be one way out.
Это один из выходов.
Fluid out [Pa]
Жидк. на выходе [Па]
Mech out [Nm]
Мех. на выходе [Н·м]
U high (out)
U верх (выход)
U low (out)
U ниж (выход)
We need to get out of this situation.
Надо как-то выходить из этой ситуации.
Is it possible to break out of this dilemma?
Можно ли найти выход из этой дилеммы?
Um... okay, out, everybody out.
Ладно...выходим, все выходим.
Out, out, you go in, yes.
Выходи, выходи, заходи ты.
Ladies and gentlemen, out, out.
Дамы и господа, выходим, выходим.
Come out here, Sherburn!
– Выходи сюда, Шерборн!
YOU’RE NOT ALLOWED OUT ON YOUR OWN.
ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО.
Why the devil aren't they coming out of that machine?
– Какого черта они не выходят?
Come out, Harry… come out and play, then… it will be quick… it might even be painless… I would not know… I have never died…
Тогда выходи, Гарри… выходи и мы поиграем… это будет быстро… и, может быть, это даже не больно… я не знаю… я никогда не умирал…
He was glad, now, to have this matter as a way out.
Теперь он обрадовался делу, как выходу.
There is a road out of this valley, and that road I shall take.
Есть выход из этой долины, он-то мне и нужен.
I used to go out at dusk.
Я стал выходить, всего чаще под сумерки.
They walked out onto the field to tumultuous applause.
На поле выходили под оглушительные аплодисменты.
And out of the gate an army came.
Они были распахнуты настежь, и оттуда выходило войско.
Holiday camps, outings and picnics are some of the activities which help women to relax.
Организуемые воскресные лагеря, поездки на природу и пикники -- вот некоторые из мероприятий, благодаря которым женщины могут отдохнуть.
The Welfare Committee organizes social activities, happy hours, art exhibitions/auctions, international food festivals, picnics and outings.
Комитет по культурно-бытовым вопросам организует проведение общественных мероприятий, вечеров отдыха, художественных выставок/аукционов, международных фестивалей с участием предприятий общественного питания, пикников и экскурсий.
In the case of 40 out of 56 water springs surveyed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the course of 2011, Israeli settlers had even begun to develop the surrounding areas as a "tourist attraction", installing signs, picnic tables and other recreational infrastructure.
В случае 40 из 56 родников, обследованных Управлением по координации гуманитарных вопросов в течение 2011 года, израильские поселенцы даже начали развивать окружающие районы как "туристическую достопримечательность", разместив знаки, столы для пикников и другую рекреационную инфраструктуру.
Do you have an outing tomorrow?
На пикник собрался?
Let's take a picnic out tomorrow.
Давай устроим пикник завтра.
We'll do an haute-cuisine camp-out.
Пикник кухни от кутюр.
Remember last outing year?
Помнишь, пикник в прошлом году?
It's 'snow' picnic out there.
На улице просто снежный пикник.
We're havin' a Manhattan camp-out.
У нас пикник на Манхэттене.
I'm here for the group outing.
Я пришёл на совместный пикник.
Right, family outing, then.
Хорошо,ну что ж семейный пикник
I'm taking you out for a picnic.
Я возьму тебя на пикник.
The outing has been changed to next week.
Пикник переносится на следующую неделю.
His secretary was the only one who knew it, so he called her home and it turned out she had gone on a picnic up in the hills.
Единственным, кто ее знал, была генеральская секретарша, так что он позвонил ей на дом, а там ему сообщили, что она уехала в горы, на пикник.
загородная прогулка
noun
Prince Hohenfels returns from his outing.
Князь Хохенфельс возвращается из загородной прогулки.
Prince Hohenfels plans to take an outing.
Князь Хохенфельс собирается совершить загородную прогулку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test