Translation for "outposts" to russian
Outposts
noun
Translation examples
A. Settlement outposts
A. Аванпосты поселенцев
Civilian police outposts
Аванпосты гражданской полиции
The outpost was rebuilt the same night.
Аванпост был заново отстроен той же ночью.
A study commissioned in 2005 by the Government of Israel on outposts in the West Bank indicated that one way that settlers establish outposts is to falsely request the creation of an agricultural farm, which is then transformed into an outpost.
Проведенное в 2005 году правительством Израиля исследование по проблеме аванпостов на Западном берегу показало, что одним из способов создания аванпостов поселенцами является направление ложного запроса на создание сельскохозяйственной фермы, которая затем превращается в аванпост.
24. According to Peace Now, at least seven new outposts were established during the reporting period, including Givat Eitam, an agricultural outpost located south of Bethlehem, and Brosh, an outpost situated in the Jordan Valley.
24. По данным движения "Мир - сейчас", в течение отчетного периода было создано не менее семи новых аванпостов, включая Гиват-Эйтам - сельскохозяйственный аванпост, расположенный к югу от Вифлеема, и Брош - аванпост, расположенный в долине реки Иордан.
A. Settlement outposts 25 - 29 12
A. Аванпосты поселенцев 25 - 29 15
Republic outpost overrun!
Разгромлен аванпост республики!
Both Earth outposts gone.
Оба аванпоста исчезли.
More Saviors... more outposts.
Спасителей. И аванпостов.
- This is a military outpost.
- Это военный аванпост.
The outpost is secure, general.
Аванпост захвачен, генерал.
Double-checking Outpost 3.
Повторно проверяю Аванпост 3.
Outpost 4 disintegrated, captain.
Аванпост 4 уничтожен, капитан.
The outpost got ammo.
На аванпосту есть патроны.
UPPER XINGU OUTPOST
АВАНПОСТ В ВЕРХНЕМ ТЕЧЕНИИ ШИНГУ
Then we'll destroy the outpost instead.
Тогда уничтожим аванпост!
The violence reportedly erupted as hundreds of Palestinians threw stones and fire-bombs at an IDF outpost, charging that soldiers had taken some of their land for another outpost.
Как сообщалось, взрыв насилия произошел после того, как сотни палестинцев забросали камнями и зажигательными бомбами заставу ИДФ, утверждая, что солдаты отобрали у них часть земли для другой заставы.
An Israeli enemy patrol between the former Shahal outpost and the Radar outpost attempted to purloin a goat belonging to the shepherd Khudr Zahra without crossing the withdrawal line.
В районе между бывшей сторожевой заставой Шахал и сторожевой заставой Радар израильский вражеский патруль попытался присвоить козу, принадлежащую пастуху Худру Захре, но при этом не пересек линии ухода.
Hold a moratorium on all settlement activities and dismantle all settlements considered by Israel as illegal (settlement outposts);
ввести мораторий на все действия по заселению и демонтировать все поселения, которые Израиль считает незаконными (поселения-заставы);
Government forces are also said to have confiscated entire villages and community lands with some of them being turned into military outposts.
Также сообщается, что правительственные войска конфисковали целые деревни и общинные земли, создав на некоторых из них военные заставы.
Additional communications requirements arose as a result of the modernization programme, which improved and added communications equipment at UNDOF headquarters and at military outposts.
Дополнительные ассигнования на связь потребовались вследствие осуществления программы модернизации, предусматривавшей обновление и пополнение средств связи в штабе СООННР и на военных заставах.
The Civil Administration forced the settlers off the outpost the week earlier and issued an injunction prohibiting any further work on the site. (Ha’aretz, 20 May)
За неделю до этого гражданская администрация заставила поселенцев оставить этот сторожевой пост и издала распоряжение, запрещающее любые дальнейшие работы на этом месте. ("Гаарец", 20 мая)
45. Coalition forces - and, reportedly, PSC - detain individuals at American bases at Bagram, Kandahar and outposts, and are believed to hold individuals at a number of additional undisclosed locations.
45. Коалиционные силы - и, по имеющимся сведениям, частные охранные агентства - содержат заключенных на американских базах в Баграме, Кандагаре и на сторожевых заставах, а также предположительно в других неизвестных местах.
Settlers in Area C live in at least 125 settlements and 100 outposts, with areas for future expansion nine times larger than their present built-up areas (B'Tselem, 2013).
В зоне С поселенцы проживают как минимум в 125 поселениях и 100 заставах, причем территория, предназначенная для их дальнейшего расширения, в девять раз больше территории, застроенной ими в настоящее время (В'Tselem, 2013).
15. On the same day, after the abduction of the four peacekeepers, 10 armed persons forced a peacekeeper at the UNDOF outpost 86A sentry box at gunpoint to leave and stole a United Nations radio and binoculars.
15. В тот же день после случая с похищением четырех миротворцев 10 вооруженных лиц под угрозой оружия заставили одного миротворца на наблюдательном пункте 86A СООННР покинуть караульную будку и похитили радиопередатчик и бинокли, принадлежащие Организации Объединенных Наций.
The Antarctic outpost?
Заставу в Антарктике?
Negan has outposts.
И Нигана есть заставы.
- It's a Federation outpost.
- Это застава Федерации.
Fort Grant Outpost, 1868
Застава Форт Грант, 1868
The Shaipur Outpost at midday.
Застава Шапур. Полдень. Приходи.
We only beat one outpost.
Мы лишь избавились от их заставы.
What's the word from Outpost Three?
Что слышно с третьей заставы?
It's a defunct Time Masters outpost.
Это более несуществующая застава Повелителей Времени.
All science outposts are my jurisdiction.
Все исследовательские заставы в моей юрисдикции.
Yet we won it back in the days of the youth of Denethor: not to dwell in, but to hold as an outpost, and to rebuild the bridge for the passage of our arms.
Мы, правда, отбили его у них, когда еще Денэтор был молодой, но обживать не стали, а сделали там передовую заставу и отстроили мост, чтобы перебрасывать подкрепления.
сторожевая застава
noun
89. Coalition forces should provide reasonable access to outposts to representatives of the Government, AIHRC and appropriate international entities such as ICRC, as well as competent United Nations officials, including special rapporteurs and independent experts, in order that they may evaluate conditions of detention and treatment of detainees.
89. Коалиционным силам следует обеспечить разумный доступ к своим сторожевым заставам представителей правительства, АНКПЧ и соответствующих международных организаций, таких, как МККК, а также компетентных официальных представителей Организации Объединенных Наций, включая специальных докладчиков и независимых экспертов, с тем чтобы они могли произвести оценку условий содержания под стражей и обращения с заключенными.
You see, there are these military outposts along the Communist line.
Знаете, все эти сторожевые заставы вдоль границы с коммунистами.
The whole of the king's troops including outposts does not exceed 3,500 men.
Численность королевских войск, включая сторожевые заставы, не превышает 3 500 человек.
сторожевое охранение
noun
This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками -- Бригадой <<Изидин Аль-Кассам>>, военным крылом правящей партии ХАМАС, <<Народными комитетами сопротивления>> и <<Армией Ислама>>.
For its part, the Government of Israel must cease settlement construction and remove outposts.
Со своей стороны, правительство Израиля должно прекратить строительство поселений и демонтировать отдаленные поселения.
Fewer than 10 families live at the outpost, located 1.5 kilometres from Majdal Shams.76
В этом отдаленном поселении, расположенном в полутора километрах от Мадждаль-Шамса, проживает менее 10 семей76.
Yet, the population of this isolated outpost has grown from 60 people to more than 200 in recent years.28
Однако число жителей этого отдаленного поселения за несколько лет увеличилось с 60 человек до более чем 20028.
Yet the population of this isolated outpost has grown from 60 people to more than 400 in recent years.26
Тем не менее в последние годы население этого отдаленного поселения выросло с 60 до более чем 400 человек26.
To that end, it should freeze all settlement-related activities and dismantle illegal outposts in accordance with the road map.
В этой связи ему следует <<заморозить>> всю свою деятельность по создании поселений и демонтировать незаконные отдаленные поселения в соответствии с <<дорожной картой>>.
In 1999 alone, Israel established 44 new settlement outposts in the West Bank, on a combined land area of 9,953 dunums (2,488 acres).
Только в 1999 году израильтянами было оборудовано 44 новых отдаленных поселения на Западном берегу на общей площади 9 953 дунама (2 488 акров).
We urge the Government of Israel to end immediately those settlement activities, including so-called natural growth, and to dismantle all outposts erected since March 2001.
Мы настоятельно призываем правительство Израиля немедленно прекратить эту поселенческую деятельность, в том числе в результате так называемого <<естественного роста>>, и снести все отдаленные поселения, построенные с марта 2001 года.
They must be moved to the new outpost built by the Tauri.
Они должны отправиться в новое отдаленное поселение, созданное Таури.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test