Translation examples
Interference may also result from disruption to its usual way of life, or by causing it to do something it may not otherwise do, such as to relocate or to separate.
Вмешательство в семейную жизнь может быть следствием нарушения обычного уклада жизни семьи или принуждения семьи поступать так, как в противном случае она не поступала бы, например переезжать или расставаться.
9. Violence can be seen as the use of coercive forms of power: the use of force or the threat of its use to compel someone to do something that the person might not otherwise do.
9. Насилие можно рассматривать как одну из форм принуждения - применение силы или угроза ее применения с целью вынудить кого-либо сделать то, что в противном случае он бы не сделал.
The word “restraint” on its own means holding back from something one would otherwise do, but when that word is qualified by the additional word “utmost”, it can be interpreted in good faith only as an undertaking that no further nuclear-test explosions will take place pending the conclusion of the comprehensive test-ban treaty.
Само по себе слово "сдержанность" означает воздерживаться от того, что в противном случае может сделать другой, но когда это слово определяется дополнительным словом "предельная", его можно добросовестно использовать только как обязательство не проводить никаких новых ядерных испытаний до заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Otherwise, do not respond to him.
В противном случае, не отвечайте ему.
Otherwise... Do you really want to know the outcome?
Но в противном случае... ты действительно хочешь знать, что будет?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test