Translation examples
(c) On the other days occasionally: between 95 per cent and 100 per cent relative humidity.
с) время от времени в другие дни: относительная влажность 95 - 100%;
On other days, when merchants gave them peppers to tail, all the children stayed with Poeng.
В другие дни, когда торговцы привозят им стручковый перец, все дети помогают Поэнг освобождать их от стебельков.
Students generally attend school on one or two days a week and spend the other days undergoing practical training.
Как правило, учащийся один или два раза в неделю посещает школу, а все другие дни занимается практической подготовкой.
Employment is limited to two hours on a school day and eight hours on any other day.
Продолжительность рабочего времени подростка ограничивается двумя часами в дни учебы в школе и восемью часами во все другие дни.
If it is necessary to enlist convicts' services on rest days or holidays, they are enabled to rest on other days within one month.
При необходимости привлечения осужденных к работе в выходные и праздничные дни им предоставляется отдых в другие дни в течение месячного срока.
The local administration had been instructed to provide for more flexible visiting by authorizing the ship to sail on other days, when necessary.
Местная администрация получила указания обеспечить более гибкую возможность посещений путем организации, при необходимости, рейсов парохода в другие дни.
Moreover, in penitentiaries, prisoners are often allowed visitors on other days than Wednesdays and Sundays and for longer periods. Weekly conjugal visits are the norm in such centres.
Кроме того, в таких центрах свидания во многих случаях разрешаются не только по средам и воскресеньям, но и в другие дни, а сами свидания являются более продолжительными.
You, Sir, have also agreed that if we need to continue the consultations, you would consider allocating more time on other days for such consultations.
Вы, гн Председатель, также согласились с тем, что если нам понадобится продолжить консультации, то Вы рассмотрите возможность выделения дополнительного времени в другие дни для проведения таких консультаций.
It is prohibited to assign a pregnant woman to work at night, overtime, at weekends, on holidays or on other days deemed in law not to be working days, or to send her on mission.
Не допускается привлечение беременных женщин к работе, выполняемой в ночное время, а также к сверхурочным работам, работам в выходные, праздничные и другие дни, законодательно признанные нерабочими, направление их в командировку.
If the Conference on Disarmament would like to convene on Wednesday, the SecretaryGeneral can be here, because on the other days he has a full programme, specifically, Monday and Tuesday, and he will only be here for three days.
Если Конференция по разоружению пожелала бы собраться в среду, то Генеральный секретарь сможет присутствовать здесь, ибо в другие дни у него насыщенная программа, в частности в понедельник и во вторник, а пробудет он здесь только три дня.
Other days a lot longer.
В другие дни намного дольше.
Not tomorrow, not on other days.
Ни завтра, ни в другие дни.
I know, but I could leave the other days.
Да, но в другие дни я могу выйти.
Other days you'll laugh at how you rebelled
В другие дни ты будешь смеяться над тем, что возмущался
Today, you became erect quicker than other days, that's good
Сегодня эрекция пришла быстрее, чем в другие дни, это хорошо
Then other days it's like you've been thinking all night.
В другие дни ты просыпаешься, как будто размышлял всю ночь.
Why are we even hungrier on Sundays than on other days?
Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?
And it shoots just fine all the other days too.
Он отлично стреляет и в остальные дни недели.
Sorry about the other day.
прости за другие дни.
There'll be other days, Son.
Будут и другие дни, сынок.
There may be other days as rich and rare
Может, будут другие дни, лучше и прекраснее
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test