Translation for "organization leaders" to russian
Translation examples
The programme targets several groups including students, researchers, the military, parliamentarians, civil society organization leaders and lawyers.
Эта программа предназначена для нескольких групп, в том числе студентов, научных сотрудников, военнослужащих, парламентариев, руководителей организаций гражданского общества и юристов.
The programme targeted several groups, including students at Yaoundé I University, the Catholic University of Central Africa, researchers, the military, parliamentarians, civil society organization leaders and lawyers.
Эта программа нацелена на несколько групп, в том числе на учащихся Яундского университета I, Католического университета Центральной Африки, исследователей, военных, парламентариев, руководителей организаций гражданского общества и юристов.
UNMIL coordinated and facilitated meetings of civil society organization leaders with visiting delegations from United Nations Headquarters (Technical Assessment Mission, Sanctions Committee, Peacebuilding Commission and the Security Council)
МООНЛ обеспечивала координацию и содействие в проведении встреч руководителей организаций гражданского общества с делегациями, прибывающими с визитами из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (делегации Технической миссии по оценке, Комитета по санкциям, Комиссии по миростроительству и Совета Безопасности)
Community-based organization leaders can also counteract the influence of criminal intermediaries, who increasingly act as gatekeepers to land and other shelter inputs in the highly constrained housing markets of cities of many developing countries.
Руководители организаций на уровне общин могут также противостоять влиянию криминальных посредников, которые во все возрастающей степени препятстствуют доступу к земле и жилью на крайне ограниченных рынках жилья в городах многих развивающихся стран.
The aim of the new leadership and management structure described above is to provide the Organization’s leaders the tools by which to effect greater unity of purpose, coherence of efforts and responsiveness agility on the part of the United Nations.
62. Цель изложенной выше новой структуры руководства и управления заключается в том, чтобы дать руководителям Организации средства, с помощью которых они могли бы добиться большего единства целей, большей согласованности усилий и большей быстроты реагирования Организации Объединенных Наций.
I am thinking of the moving image of President Nelson Mandela taking the oath of office as democratically elected President of South Africa and the historic handshake between Prime Minister Yitzhak Rabin and the Palestine Liberation Organization leader, Yasser Arafat.
Я воображаю кинокадры, на которых запечатлены президент Нельсон Мандела, приносящий клятву в момент инаугурации в своем качестве избранного демократическим путем президента Южной Африки, и историческое рукопожатие премьер-министра Итцхака Рабина и руководителя Организации освобождения Палестины Ясира Арафата.
At this forum last year, the Leader of the Revolution, our brother, Colonel Muammar Al-Qadhafi, also raised the question of the political assassination of many personalities, including Dag Hammarskjöld, John Kennedy, Patrice Lumumba, Martin Luther King, Maurice Bishop and many Palestine Liberation Organization leaders.
На этом форуме в прошлом году наш брат руководитель ливийской революции полковник Муамар Каддафи также поднял вопрос о политических убийствах многих видных деятелей, в том числе Дага Хаммаршельда, Джона Кеннеди, Патриса Лумумбы, Мартина Лютера Кинга, Мориса Бишопа и большого числа руководителей Организации освобождения Палестины.
The Council contributed to the Millennium Development Goals by: strengthening capacities at the levels of health ministries and local government councils to reduce maternal mortality and morbidity, especially by improving the access of poor and excluded communities to services (Goal 5 A); undertaking initiatives to revitalize family planning by strengthening knowledge among parliamentarians, elected leaders, civil society organization leaders as well as programme leaders within Government and NGOs (Goal 5 B); strengthening the response for HIV prevention through initiatives that link HIV/AIDS and reproductive health programmes and services (Goal 6).
Совет способствовал достижению Целей развития тысячелетия посредством: укрепления потенциала на уровне министерств здравоохранения и местных органов власти в целях сокращения материнской смертности и заболеваемости, в особенности за счет расширения доступа бедных и социально изолированных общин к услугам (цель 5 A); реализации инициатив по возрождению интереса к планированию семьи посредством распространения информации среди парламентариев, выборных руководителей, руководителей организаций гражданского общества, а также руководителей программ в правительстве и НПО (цель 5 B); укрепления мер по профилактике ВИЧ за счет реализации инициатив по увязке борьбы с ВИЧ/СПИДом с программами и услугами в области репродуктивного здоровья (цель 6).
According to the organization's leader D. Yarosh, there are about 10 thousand Pravyi Sektor members in Ukraine.
По словам лидера организации Д. Яроша, в <<Правом секторе>> насчитывается около 10 тысяч человек по всей Украине.
The programme was developed with the aim of ensuring that the Organization's leaders are informed on a variety of substantive and administrative topics that are integral to their level of responsibility and leadership.
Эта программа была разработана для того, чтобы лидеры организации получали информацию о многообразии основных административных тем, которые являются неотъемлемой частью их ответственности и руководства.
:: Including civil society organization leaders and others in high-profile United Nations occasions and senior staff retreats
:: приглашения лидеров организаций гражданского общества и других официальных лиц для участия в крупных мероприятиях, проводимых Организацией Объединенных Наций, и выездных мероприятиях для сотрудников старшего звена.
The handshake between Palestine Liberation Organization leader Mr. Arafat and Israeli Prime Minister Mr. Rabin on Capitol Hill symbolized a major milestone in Middle East history.
Рукопожатие между лидером Организации освобождения Палестины г-ном Арафатом и израильским премьер-министром г-ном Рабином на Капитолийском холме символизирует крупную веху в истории Ближнего Востока.
As we have repeatedly stressed during past weeks, and as can be understood from the menacing declarations made by the organization leaders, the Hizbullah terrorist organization is trying to escalate tensions along Lebanon's border with Israel.
Как мы неоднократно подчеркивали на протяжении последних недель и как явствует из угрожающих заявлений, сделанных лидерами организации, террористическая организация <<Хезболла>> пытается осуществить эскалацию напряженности вдоль границы Ливана с Израилем.
The dialogue spaces bring together representatives of communities and indigenous peoples with international governmental and civil society organizations leaders for a frank exchange on how to develop an enabling environment for community participation in regional development.
В этих диалогах участвуют представители общин и коренных народов, представители правительств различных стран и лидеры организаций гражданского общества, которые ведут откровенный обмен мнениями о том, как создать условия, позволяющие привлекать общины к деятельности в области регионального развития.
The link between Hizbullah's recent operations and the wider situation in the region was underscored by a number of disturbing statements from the organization's leader, Sheikh Hassan Nasrallah, who admitted that Hizbullah had been involved in a recent unsuccessful attempt to smuggle Katyusha rockets, through the Hashemite Kingdom of Jordan, to terrorists in the Palestinian territories.
О наличии связи между последними операциями <<Хезболлы>> и ситуацией в регионе в целом можно судить по ряду заявлений лидера организации шейха Хассана Насраллы, который признал причастность <<Хезболлы>> к недавней неудавшейся попытке контрабандной поставки террористам через Иорданское Хашимитское Королевство снарядов для реактивной установки <<Катюша>>.
The organization leaders are meeting in Miami.
Лидеры организации встречаются в Майами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test