Translation for "leaders of organizations" to russian
Translation examples
The mission facilitated various training sessions for leaders of organizations and networks in Abidjan and other regions of the country, targeting more than 200 participants.
Миссия провела для руководителей организаций и сетей в Абиджане и других районах страны серию учебных семинаров, в которых приняли участие более 200 человек.
pre-conference, where leaders of organizations met with women leaders of Afro-descendant organizations to agree on a common agenda and advocacy strategy to influence the outcome of the Regional Conference.
ЮНИФЕМ оказал содействие в проведении в канун Конференции встречи женщин, принадлежащих к коренному населению, в ходе которой руководители организаций смогли встретиться с женщинами-руководителями организаций женщин африканского происхождения с целью согласования общей повестки дня и информационно-пропагандистской стратегии для оказания влияния на итоги Региональной конференции.
The systems prize discretion and flexibility, advocate relaxation of rules in favour of results, and are typified by contract agreements between top leaders of organizations and elected officials.
В них делается упор на свободу действий и гибкость, поощряется либерализация правил в пользу достижения конкретных результатов и распространена практика заключения контрактов между руководителями организаций и избранными должностными лицами.
58. The cooperation of the Japan International Cooperation Agency in the field of persons with disabilities started in the early 1980s, particularly in training on rehabilitation and of leaders of organizations of persons with disabilities.
58. Японское агентство по международному сотрудничеству приступило к сотрудничеству в том, что касается инвалидов, в начале 80-х годов, в частности через профессиональную подготовку по вопросам реабилитации и подготовку руководителей организаций инвалидов.
Problems arise when establishing dialogue with the leaders of organizations of indigenous peoples because while some communities consider them their legitimate representatives, others say they do not feel represented by them.
Существуют проблемы в установлении контактов с руководителями организаций коренных народов, поскольку некоторые общины считают их своими законными представителями, а другие отказываются признавать их.
The Committee welcomes the effective participation of representatives, many of whose heads of State or Government, along with leaders of organizations, have been kind enough to send messages of support for and solidarity with the Palestinian people.
Я хотел бы воздать должное за активное участие представителям стран, многие из которых на уровне глав государств и правительств, наряду с руководителями организаций, были столь любезны, что направили послания поддержки и солидарности с палестинским народом.
:: Protection programmes for human rights advocates, labour and union leaders, members of opposition political parties, mayors and city council members, and leaders of organizations of displaced persons, through the expansion of coverage, consolidation in regions, training in preventive security and inclusion of new vulnerable populations.
:: программы защиты правозащитников, руководителей профсоюзных и общественных организаций, членов оппозиционных политических партий, руководителей муниципальных органов и советов, руководителей организаций перемещенных лиц путем расширения охвата, укрепления деятельности в регионах, принятия превентивных мер в целях обеспечения безопасности и охвата новых уязвимых групп населения;
24. In some cases, certain patterns have changed, for example, reproductive age, leadership roles, positions to be filled, relations with the leaders of organizations, specific demands, and the creation of specific structures for women within or without the mixed group, "moving from the private to the public sphere".
24. В некоторых случаях удалось добиться изменения определенных стереотипов, касающихся, например, возраста деторождения, руководящих функций, которые могут выполнять женщины, и должностей, которые они могут занимать, отношений с руководителями организаций, конкретных требований, создания чисто женских структур, как в рамках, так и вне рамок смешанных коллективов, <<переход из частной сферы в сферу общественную>>.
(b) Six non-recurrent publications: training manual for leaders of organizations of disabled persons in developing countries (XB); guidelines for the developing of strategies for the implementation of the Standard Rules; updating of directories of non-governmental organizations (XB); commentary on Standard Rule No. 9 "Family Life and Personal Integrity"; and policy paper on the disabling effects of war and civil strife;
b) шесть непериодических изданий: учебное пособие для руководителей организаций инвалидов в развивающихся странах (ВБ); руководящие принципы; обновленный перечень неправительственных организаций (ВБ); комментарий к стандартному правилу № 9 "Семейная жизнь и свобода личности"; и политический документ о росте инвалидности в результате войн и гражданских беспорядков;
The Ministry of the Interior and Justice is running a programme of protection for union leaders, political groups, social organizations, human rights NGOs, leaders and members of the Patriotic Union and the Communist Party (UP-PCC), journalists and social communicators, mayors and mayoresses, councilmen, deputies, eminent personalities, medical missions and male and female leaders of organizations for displaced persons and ethnic groups.
Министерство внутренних дел и юстиции осуществляет программу защиты руководителей профсоюзов, политических групп, общественных организаций, неправительственных правозащитных организаций, руководителей и членов УП-ПКК, журналистов и общественных работников, мэров, членов советов, депутатов, видных деятелей, медицинских работников, а также руководителей организаций перемещенных лиц и этнических групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test