Translation examples
It undermines the Organization’s ability to operate.
Это подрывает работоспособность Организации.
have otherwise remained operable.
остались работоспособными иным образом.
Release 2 of renovated GTPNet operational
Работоспособная версия 2 модернизированной ГСЦТ
Release 1 of renovated GTPNet operational
Работоспособная версия 1 модернизированной ГСЦТ
- functional specifications and architecture of the operational system
- функциональные спецификации и схема построения работоспособной системы;
The IMS must be operational when the CTBT comes into force.
МСМ должна быть работоспособной при вступлении ДВЗИ в силу.
Did you get it operational?
Вы восстановили его работоспособность?
The glider's cannon may still be operational.
Пушка глайдера может быть всё еще работоспособна.
The operation efficiency of one of the outer relays dropped below minimum safe.
Работоспособность одного внешнего реле снизилась до минимума.
His faculties were operating at 100%, if that's what you're asking.
Его работоспособность была 100%, если это то, о чем вы спрашиваете.
So in the interests of the smooth operations of this vessel, and the morale of this crew, I just wanted to let you know, that Naomi and I are together.
В интересах сохранения боевого духа и работоспособности экипажа, я хочу сообщить, что мы с Наоми теперь встречаемся.
And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine.
И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из этого оборудования работоспособную машину.
Aircraft perfomance, ATCS, life factors, survival factors nd also emergency response Today we begin with our operations, human performance and investigations.
Самолеты Perfomance, ATCS, факторы жизни, факторы выживания й и реагирования на чрезвычайные ситуации Сегодня мы начинаем с нашими операциями, работоспособности человека и исследований.
When you reach the final level, the engine used to predict the threats completely falls apart, which means... Operation: Wide Awake doesn't work.
Когда вы доходите до последнего уровня, движок для предсказания возможных угроз разваливается на куски, что говорит о том... что операция "Бдительный" не работоспособна.
He gestured for an aide to pass him a folder, opened the folder on the table in front of him. "They neglect to mention that less than half the crawlers are operable, that only about a third have carryalls to fly them to spice sands—that everything the Harkonnens left us is ready to break down and fall apart.
Тот подал ему папку. Хават раскрыл ее перед собой на столе. – Они только не сочли нужным упомянуть, что работоспособны менее половины краулеров, что только для трети машин есть грузолеты, переносящие их к пескам Пряности, что все, оставленное нам Харконненами, того и гляди развалится.
111. The shelters which HOBI operates lack the most basic necessities.
111. Находящиеся в ведении ХОБИ приюты лишены самых элементарных удобств.
Additional operating costs for attendants, greater waiting periods, greater comfort
Дополнительные эксплуатационные затраты на паркующий автомобили персонал, более длительное время ожидания, повышенное удобство
For ease of reference, financial aspects linked to that operation are presented in detail in section VI of the present report.
Для удобства финансовые характеристики, связанные с этой операцией, подробно изложены в разделе VI настоящего доклада.
For convenience, this note discusses possible elements of arrangements between the COP and an operating entity (in the singular).
Для удобства в настоящей записке обсуждаются возможные элементы процедур, согласуемых между КС и оперативным органом (в единственном числе).
For test measurement purposes and in agreement with the manufacturer, it may be lowered, provided that the position of the operating handle corresponds to the closed position.
Для удобства измерения и с согласия изготовителя они могут быть опущены при условии, что положение ручки стеклоподъемника соответствует закрытому положению стекла.
(b) The operational need that prompted the action must be strictly necessary and not a matter of mere convenience or expediency.
b) меры, обусловленные оперативной необходимостью, должны быть действительно необходимыми и не должны приниматься лишь ради удобства или по причине целесообразности.
For the most part, Evaluation Knowledge products were produced in a question and answer format so as to ensure easy access for operational purposes.
Материалы по теме <<Использование знаний для проведения оценки>> выпускаются в основном в формате вопросов и ответов, с тем чтобы обеспечить удобство пользования для оперативных целей.
Operational reserve and investments of the operational reserve
Оперативный резерв и инвестиции из оперативного резерва
regional operational command (inter operability);
- региональное оперативное командование (оперативная совместимость);
Operational activities for development: operational activities
Оперативная деятельность в целях развития: оперативная
OPERATIONAL ACTIVITIES FOR OPERATIONAL ACTIVITIES OF THE
ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЦЕЛЯХ ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ
IV. The World Bank Operational Manual Operational
IV. Оперативная директива 4.20 из Оперативного руководства
Company operating bases and temporary operating bases
ротные оперативные базы и временные оперативные базы
Operations officer Drummer.
Оперативный сотрудник Драммер
Director Of Operations.
Руководитель оперативного отдела.
Active and operational.
Действующий и оперативный.
Operational search measures.
Оперативно-розыскные мероприятия.
We're not going operational.
Никакой оперативном работы!
Forward Operating Base Heathrow.
Оперативная база Хитроу.
Virgil, are we operational?
Вергилий, мы оперативно?
This is operational material.
Это оперативный материал.
They're trained operatives.
Это обученные оперативные сотрудники.
Colonel Brandt, Operations.
ѕолковник Ѕрандт, оперативный отдел.
2. Operational efficiency
2. Функциональная действенность
Efficient and effective operations
Проведение действенных и эффективных операций
Increased efficiency and effectiveness of peacekeeping operations
Повышение эффективности и действенности операций по поддержанию мира
There is no generally acceptable and operational definition of the concept of mercenarism.
Не существует общепринятого и действенного определения концепции наемника.
These problems inhibit effective and efficient operations of the Commission.
Эти проблемы затрудняют эффективную и действенную работу Комиссии.
(b) Increased efficiency and effectiveness of peace operations
b) Повышение эффективности и действенности миротворческих операций
A limit of 20 seems appropriate to maintain operability.
Для сохранения его действенности уместным представляется предел в 20 мест.
(c) Increased efficiency and effectiveness of peacekeeping operations
c) Повышение эффективности и действенности операций по поддержанию мира.
As far as I can tell, the only workable way of trying to change this make that strategy work again is to, spread the word that the operating system you're using is actually the GNU system.
Насколько я могу судить, Единственный действенный путь заставить эту стратегию снова работать, это доносить информацию о том, та ОС которую Вы используете, на самом деле система GNU.
There are two very easy and effectual remedies, however, by whose joint operation the state might, without violence, correct whatever was unsocial or disagreeably rigorous in the morals of all the little sects into which the country was divided.
Однако существуют два весьма простых и действенных средства, при помощи которых государство могло, не прибегая к насилию, смягчить то, что представлялось антиобщественным или неприятно суровым в нравственности всех маленьких сект, на которые делилось население страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test