Translation for "open on" to russian
Translation examples
They are bothered by the fact that the world is opening up to Cuba and that Cuba has opened up to the world.
Их беспокоит то, что мир открывается перед Кубой и что Куба открывается миру.
OPEN WITH CAUTION
ОТКРЫВАТЬ ОСТОРОЖНО".
So we open on a beach.
Итак, мы открываем на пляже.
Now he's opening on the main stage at Winterville Nashfest...
И сейчас он открывает на главной сцене Зимний фестиваль...
Starting Monday, our doors will open one hour earlier, and we will close one hour later.
Начиная с понедельника мы будем открываться на час раньше, и закрываться на час позже.
“I open at the close… at the close… I open at the close…”
— Я открываюсь под конец… под конец… я открываюсь под конец…
I open at the close.
«Я открываюсь под конец».
But the door would not open.
Но дверь не желала открываться.
I open at the close… But what was the close?
Я открываюсь под конец… Что значит — под конец?
“‘I open at the close…’ What’s that supposed to mean?”
— «Я открываюсь под конец»… Что это может значить?
The wide plains opened grey before them.
Широкая серая гладь открывалась перед ними.
Open it!” said Hermione eagerly, and Harry nodded.
— Открывай! — нетерпеливо сказала Гермиона, и Гарри кивнул.
Hagrid, get out here, you’re just being—” The door opened.
Открывай, Хагрид, ты же… Дверь отворилась.
“The Chamber of Secrets has been opened before?” Hermione said.
— А разве Тайную комнату уже открывали? — переспросила Гермиона.
“How do we open our books?” Malfoy repeated.
— Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой.
Entrances and openings in the protected area
Выходы и отверстия в защищенной зоне
- passenger doors cannot be opened from inside
- двери для выхода и входа пассажиров не открываются изнутри
Openings on the east wall of the facility would be facing the rose garden.
Проемы в восточной стене здания будут выходить в розарий.
And all I am trying to do today is to open the door for that way.
И все, что я пытаюсь сделать сегодня, и состоит в том, чтобы открыть дверь для такого выхода.
The raven continued to open and close its sharp beak, but no sound came out.
Ворон продолжал разевать острый клюв, но из него не выходило ни звука.
It was with relief that they reached the oak front doors and eased them open.
Подойдя к выходу, друзья с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери.
But Mr. Weasley broke off, because the courtroom door had just opened again.
Мистер Уизли осекся, потому что дверь зала снова открылась. Стали выходить судьи.
"Any man who retreats into a cave which has only one opening deserves to die," the Fremen said.
– Кто укрылся в пещере, имеющей лишь один выход, заслуживает смерти, – отрезал фримен.
He hurried out, but having left and almost closed the door behind him, he suddenly opened it again and said, looking somewhere aside:
Он торопился; но, уже выходя и уж почти затворив за собою дверь, вдруг отворил ее снова и сказал, глядя куда-то в сторону:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test