Translation for "onetime" to russian
Translation examples
adjective
66. Following contacts between the United Nations, Bosnia and Herzegovina institutions and the Office of the High Representative/European Union Special Representative, the President of the Security Council wrote to the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina to the United Nations on 30 April informing him that the Security Council had lifted the lifetime ban on employment in police agencies by persons who had been denied certification by the former United Nations International Police Task Force, so permitting these onetime police officers to apply for vacant positions in the police services under the conditions of employment prescribed by Bosnia and Herzegovina legislation.
66. После того как были проведены консультации между Организацией Объединенных Наций, учреждениями Боснии и Герцеговины и Управлением Высокого представителя/Канцелярией Специального представителя Европейского союза, Председатель Совета Безопасности 30 апреля направил Постоянному представителю Боснии и Герцеговины при Организации Объединенных Наций письмо, в котором информировал его о том, что Совет Безопасности отменил пожизненный запрет на службу в полиции для тех лиц, которым бывшие Специальные международные полицейские силы Организации Объединенных Наций ранее отказали в аттестации; таким образом, эти лица, когдато служившие в полиции, теперь могут подавать заявления на вакантные должности в полиции на условиях, предусмотренных законодательством Боснии и Герцеговины.
Sorry, Henry "Razor" Sharp, onetime Light Heavyweight Champ.
Извини, Генри Шарп, бывший чемпион.
A onetime enemy with whom you've grown rather nauseatingly intimate.
Бывшему врагу, который стал любовницей.
He was a onetime protg to Colombian-American crime boss Alonzo Torres.
Бывший протеже колумбийского босса преступного мира Алонзо Торреса.
Besides, what better way to cement the solidarity than a show of faith toward a onetime enemy?
Кроме того, это лучший способ укрепить солидарность чем спектакль веры к бывшему врагу?
adjective
It was a onetime thing.
Это было всего один раз.
Maybe it was a onetime thing.
Может, это было один раз
Last night was a onetime thing.
Это было на один раз.
That commission was a onetime incentive.
Эта комиссия была одноразовым стимулом.
Jules, it was a onetime thing.
Джулс, это было всего один раз.
- It was a onetime thing anyway.
- В любом, случае это был одноразовый секс.
The other night was a onetime deal.
Что было той ночью - больше не повторится.
You know, Lewis, this was just a onetime thing, right?
Ты знаешь, Льюис, это было всего лишь на один раз, правильно?
- I'm not flashing you again. That was a onetime deal because I forgot to get you a birthday present.
- Я не буду больше смущать тебя, это было один раз, и только потому, что я забыла отдать тебе твой подарок на день рождения.
Yeah, I thought "The Spectator" was just a onetime occurrence, which is too bad for me because Graydon is charging ten times as much as you did for ad space.
Да, я думаю, что "Наблюдатель" был единоразовой публикацией, которая не выгодна для меня, потому что Грейдон берет в десять раз больше за рекламу, чем ты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test