Translation for "on whose" to russian
Translation examples
It is the religion of neoliberalism, whose god is the market.
Это религия неолиберализма, чей бог -- рынок.
Orphans or children whose fathers or father and mother are unknown;
сироты или дети, чей отец или оба родителя неизвестны;
What about those whose status was never discussed either at Oslo or at Taba?
Как быть с теми, чей статус никогда не обсуждался ни в Осло, ни в Табе?
1 Totals include diagnoses in people whose sex was not reported.
1 В итоговое число включены диагнозы людей, чей пол не был указан.
The source corrected the given name of the person whose case remains outstanding.
191. Источник исправил фамилию человека, чей случай остается невыясненным.
One State party whose report was scheduled for consideration cancelled.
Одно из государств-участников, чей доклад был запланирован к рассмотрению, отменило свое участие.
The result would be a new arms race whose outcome would be a disaster for everybody".
Это обернулось бы новой гонкой вооружений, чей исход обернулся бы для всех катастрофой".
It is similarly implausible that his partner, K.H., whose appearance was patently homosexual, was not arrested.
При этом мало вероятно, что его партнер К.Х., чей гомосексуализм не вызывал сомнения, не был арестован.
Specific legal provision had been made for persons whose status was pending.
В отношении лиц, чей статус еще не определен, применяется специальный правовой режим.
The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian.
То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем.
Not the one whose coming-out we're all going to?
Не та ли, на чей дебют мы все приглашены?
said Lebedeff, with a smile. "Whose secret?"
И Лебедев усмехнулся. – Чей секрет?
Whose Forest is it now, human?” bellowed Bane.
— Так чей же это Лес, человек? — прогремел Бейн.
He had an inferior master, one whose reason was clouded by emotion.
У него был слабый хозяин, чей, разум был замутнен эмоциями.
Now—everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own.
Теперь все зависело от матери, чей опыт был настолько больше…
Nobody left alive! Whose had been that horrible dying shriek?
А вдруг и в самом деле – никого в живых?.. Чей это был отчаянный крик?
Whose voice had echoed so horribly, so menacingly, through the kitchen?
Чей голос отдавался в кухне таким жутким, угрожающим эхом?
If you are the Bene Gesserit of the legend whose son will lead us to paradise . He shrugged.
Если ты и вправду та самая Бене Гессерит из легенды, чей сын поведет нас в рай… – Он пожал плечами.
Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” There was a moment’s silence.
Я не помню другого такого ученика, чей разум был бы настолько безнадежно приземленным. На секунду в классе повисла абсолютная тишина.
“And ma-a-ay I ask on what account, ma'am,” the supply man began, “that is, on whose noble account... you have just been so good as to...but, no! Nonsense!
— А па-а-азвольте спросить, это вы насчет чего-с, — начал провиантский, — то есть на чей… благородный счет… вы изволили сейчас… А впрочем, не надо!
What has happened with regard to the third person accused whose name was not disclosed?
Что произошло с третьим обвиняемым, чье имя не разглашается?
Come on, whose side are you on?
Слушай, на чьей ты стороне?
But choose on whose side you're on.
Но выбери на чьей ты стороне.
..the only one whose side I'm on is my granddaughter's.
Единственный человек, на чьей я стороне – это моя внучка.
Whose justice, then?
Но – чьей справедливости?
‘Then if not yours, whose is the wizardry?’ said Théoden. ‘Not Saruman’s, that is plain.
– Не твое волшебство, так чье же? – спросил Теоден. – Не Саруманово, это уж точно.
“Yeah, well, just for safety, OK?” said Zaphod. “Whose? Yours or mine?”
– Это само собой, но… просто для безопасности, – объяснил Зафод. – Чьей? Моей или вашей?
“You’re just jealous,” piped up Colin, whose entire body was about as thick as Crabbe’s neck.
— Тебе просто завидно, — выпалил Колин, чье туловище было едва ли толще шеи Крэбба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test