Translation for "in whom" to russian
Translation examples
(c) attempt to reconcile the parties to whom and against whom a complaint relates;
c) предпринимать шаги по примирению сторон, на которые или против которых обращена жалоба;
(b) in respect of whom
b) в отношении которого
The complainant is therefore known to the police, with whom he had personal dealings and by whom he was ill-treated.
Заявитель знаком сотрудникам полиции, с которыми он лично сталкивался и которые жестоко с ним обращались.
and persons with whom the delegation met
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
128. Anyone against whom an accusation is presented or against whom criminal proceedings are filed is considered an accused.
128. Любое лицо, которому было предъявлено обвинение или против которого было возбуждено уголовное дело, считается обвиняемым.
respect to whom the United Nations and the
в отношении которых Организация Объединенных
in whom we have redemption.
М: В Котором мы имеем искупление
- in whom we have redemption... - No.
В Котором мы имеем искупление...
But... In whom people find protection and love.
Но в которой люди находят любовь и тепло.
My darling brother, in whom politics, stratagem, and affection are always linked.
Мой дорогой брат, в котором политика, стратегия и эмоции всегда переплетены.
She's saying, "here's my beloved son, in whom I am well pleased."
Она говорит: "Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение".
If so, 'tis a madness sent by the Lord in whom we trust.
Значит, безумие наслал на него Господь, в которого мы веруем.
She's saying, "Here is my beloved son in whom I am well pleased."
Она говорит: "Сей есть сын мой возлюбленный, в котором мое благоволение".
l belong to the warrior in whom the old ways have joined the new.
"Я принадлежу воину, в котором старый путь слился с новым".
Iswearto Godand Abraham Isaac, and the God in whom they do not believe but the one I?
Клясться Богом Авраама и Исаака , Бог, в которого - Я не думаю, но я читал.
Figures for whom only the Church existed before, in whom Catholicism has suffocated all desire for freedom.
Людей, для который раньше существовала только Церковь, в которой католицизм задушил всякое желание свободы.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
We must let out Christ shine forth upon the Western nations, our Christ whom we have preserved intact, and whom they have never known.
Надо, чтобы воссиял в отпор Западу наш Христос, которого мы сохранили и которого они и не знали!
Countries are populous not in proportion to the number of people whom their produce can clothe and lodge, but in proportion to that of those whom it can feed.
Численность населения той или другой страны пропорциональна не тому количеству людей, которое может быть обеспечено доставляемыми ею одеждой и жилищем, а тому количеству людей, которое может быть прокормлено ею.
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Там был убит Боромир – теми орками, которых вы истребили.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
but Darcy, at whom it was all aimed, was still inflexibly studious.
Однако Дарси, для которого предназначался показ этих качеств, был по-прежнему поглощен чтением.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
For whom?
Для кого?
If so, to whom?
Если да, то кого?
Against whom?
Против кого?
Harmful to whom?
Деструктивной для кого?
Who is financing whom?
Так кто же кого финансирует?
Around whom and against whom are these fascist forces uniting in the territory of the Democratic Republic of the Congo?
Вокруг кого и против кого объединяются эти фашистские силы на территории Демократической Республики Конго?
If yes, in which form and for whom?
Если да, то в какой форме и для кого?
But we should not begin to tell him whom he should employ and whom he should not promote.
Однако нам не пристало указывать ему, кого назначать на должность, а кого не повышать в должности.
For this we need to know why and for whom.
Но для этого надо выяснить, зачем и для кого.
My shield and He in Whom I trust.
Мой щит и тот, в кого я верю.
In whom else will fall - in the head with nada!
В кого ещё попадут - по башке надаю!
"To those humans in whom I have faith. "I wish suffering, being forsaken, sickness, maltreatment, humiliation.
Тем, в кого я верю, я желаю испытать страдание, предательство, болезнь, дурное обращение, унижение.
Your belief is precious... so you must be careful where you put it and in whom.
Ваша вера это драгоценность... поэтому надо быть острожным, с тем в кого верить и во что.
It's someone in whom I have great faith though his mind is undeveloped and he's accomplished nothing.
Это тот, в кого я искренне верю, несмотря на то, что его ум еще незрел, и он ничего не достиг.
They did not know whom or how to judge, could not agree on what to regard as evil, what as good. They did not know whom to accuse, whom to vindicate.
Не знали, кого и как судить, не могли согласиться, что считать злом, что добром. Не знали, кого обвинять, кого оправдывать.
Whom do you suspect?
Кого вы подозреваете?
“I don't know from whom;
— От кого, не знаю.
Whom are you going to announce?
Ну, кого ты будешь докладывать?
"Marry whom?" asked the prince, faintly.
– За… за кого? – спросил князь замирающим голосом.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
"Whom did you hear it from?" asked Aglaya, alarmed.
– От кого слышали? – пугливо встрепенулась Аглая.
“I thought I saw him today,” she whispered hesitantly. “Whom?”
— Я его точно сегодня видела, — прошептала она нерешительно. — Кого?
“Who gave a thrashing? To whom?” Lebezyatnikov became all flustered, and even blushed.
— Кто отколотил? Кого? — вдруг всполошился и даже покраснел Лебезятников.
And if so, to whom?
Если да, то кому?
Who is helping whom?
Так кто же и кому помогает?
Whom did they report to?
Кому они подотчетны?
To whom does the Earth belong?
Кому она принадлежит?
To whom was the complaint made?
Кому был представлен этот иск?
To whom could he complain?
К кому он может обратиться с жалобой?
To whom do preferences matter?
Кому нужны преференции?
Always so sure (exact) in whom I am?
Всегда столь же уверенный(точный) в ком я есть?
Whom did you tell about it?
– Кому рассказывали?
In whom do my people trust?
Кому доверяет мой народ?
Of whom does Jane ever think ill?
— О ком Джейн когда-нибудь думала плохо?
Such as they were, however, those arguments convinced the people to whom they were addressed.
Но как бы то ни было, приведенные аргументы убедили тех, к кому они были обращены.
Harry stood there, paralyzed, not knowing what to do or whom to believe.
Гарри оцепенело смотрел на них, не зная, что делать и кому верить.
said Snape, his lip curling. “To whom did the dog belong?”
— Мельком, — с кривой усмешкой сказал Снегг. — Кому принадлежал бульдог?
And I went last week...for a memorial service.” “For whom?” “Lizaveta. She was killed with an axe.”
Я и на прошлой неделе была… панихиду служила. — По ком? — По Лизавете. Ее топором убили.
Whom do you serve? At whose command do you hunt Orcs in our land?
Ты-то кому служишь? По чьему веленью преследуешь орков на нашей земле?
Of course he was delighted to get hold of someone upon whom to vent his rage against things in general.
Конечно, он обрадовался случаю сорвать хоть на ком-нибудь свою злость на все свои неудачи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test