Similar context phrases
Translation examples
Only then will peace have a real chance.
Только в этом случае есть реальная возможность достичь мира.
Only then will the most vulnerable among us have a chance of survival.
Только в этом случае самые уязвимые из нас получат надежду на выживание.
This is a rare chance and one we must seize with both hands.
Нам предоставляется редкая возможность, и мы ни в коем случае не должны ее упустить.
The Programme of Action recognizes that healthy families are created by choice, not chance.
В Программе действий признается тот факт, что здоровая семья создается по выбору, а не по случаю.
Otherwise, there can be little chance for peace and stability in our continent.
В противном случае перспективы обеспечения мира и стабильности на нашем континенте не могут быть обнадеживающими.
We should never underestimate the chances that such weapons will be used in terrorist activities.
Ни в коем случае нельзя исключать возможность того, что такое оружие будет использовано в террористических целях.
In case of women, the chance of drinking is higher among those of higher education.
Случаи злоупотребления алкоголем выше среди женщин с более высоким уровнем образования.
The chances were only a little better in the case of cerebrovascular disease for medical intervention.
Несколько лучшие шансы на лечение имелись в случае цереброваскулярных заболеваний.
We don't keep the couch free on the chance you'll show up.
Мы не бережем диван на случай, если ты объявишься.
On the chance I don't live, let me say seat belts save lives, so buckle up!
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
We'll circulate a photo on the chance that someone saw you on your way home.
Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой.
But I will need to see your identity card on the chance I need to revisit this matter with you, and that is non-negotiable.
Но мне нужны твои документы. На случай, если это дело еще всплывет. Это не обсуждается.
Assume an inexperienced man, and it looks as if he escaped disaster only by chance, and chance can do all sorts of things!
Предположи же неопытного, и выйдет, что один только случай его из беды и вынес, а случай чего не делает?
“Yes, a woman, just some chance occasion...no, it's not that.”
— Да, женщина, так, нечаянный один случай… нет, я не про то.
Chance and the warning in a dying man's gasp—these had saved him.
Случай да предупреждение, прозвучавшее во вскрике умирающего человека, – вот что его спасло.
He was going to kill Black. He had to kill Black. This was his chance…
Он убьет Блэка. Должен убить. Ему выпал редкий случай…
‘Who is that?’ Frodo asked, when he got a chance to whisper to Mr.
– Это кто? – спросил Фродо, улучив случай перешепнуться с хозяином. – Представлен, кажется, не был?
Then, and only then, will there be any chance of success.
Тогда -- и только тогда -- будет какой-то шанс на успех.
There had been the one chance for him to succeed with the Voice.
У него был только один шанс воспользоваться Голосом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test