Translation for "on pass" to russian
Translation examples
Globalization was passing them by.
Глобализация проходит мимо них.
Three hours have passed.
Проходит три часа.
- pass the series if
- серия проходит испытание, если [pic] ≤ An
No; pass on the starboard side
Не согласен, проходите правым бортом
No; pass on the port side
Не согласен, проходите левым бортом
Crop inspections by passes
Обследование посадки путем проходов
then they pass in the same way as any disease passes.
затем проходят так же, как проходит всякая болезнь.
They do not suffer the living to pass.
Там нет проходу живым.
They were passing through hyperspace.
Они проходили гиперпространство.
He had not gone there, or even passed by, since that evening.
С того вечера он здесь не был и мимо не проходил.
“Hi,” she said brightly as she passed.
— Привет! — жизнерадостно сказала она, проходя мимо.
As they passed the Slytherin table there was an upsurge of noise.
Когда они проходили мимо стола слизеринцев, там зашумели.
He saw now: it was a black tower poised above the outer pass.
Но нет, это была черная башня у прохода.
We pass through every point in the Universe, you know that.
Мы проходим каждую точку Вселенной, ты же знаешь.
“I didn’t see them pass me,” said Harry.
— Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, — ответил Гарри.
The Slytherin table hissed loudly as they passed.
Когда они проходили мимо стола Слизерина, раздался громкий свист.
Significantly, the opposition cut off the road to Khoburobot Pass.
Существенно важно то, что оппозиция перерезала дорогу к перевалу Хобуробот.
bridges, tunnels, and mountain passes along federal motorways and federal highways;
* мосты, туннели и горные перевалы вдоль федеральных дорог и автомагистралей;
Daratumb is en route to the Selim mountain pass toward Lake Sevan.
Даратумб находится на пути к Селимскому горному перевалу, ведущему к озеру Севан.
These items had been dumped in a hilly area of Mazari Pass outside a small border village.
Эти средства хранились на полевом складе на горном перевале Мазари в окрестностях небольшой приграничной деревни.
It is estimated that the 6 billion people mark will be passed in 1999, after only 12 years of continued population growth.
По оценкам, численность населения Земли перевалит за 6 млрд. в 1999 году, после каких-то 12 лет непрерывного роста.
The blockade of the Salang pass compelled the Taliban to turn westward for a detour to the northern areas controlled by SCDA.
Поскольку путь к перевалу Саланг оказался заблокированным, талибы вынуждены были повернуть на запад, с тем чтобы обходным маневром выйти в северные районы, контролируемые ВСОА.
Reportedly, five Russian Federation posts have been established in the upper Kodori Valley, including at the Khida and Kalamri-Sukhi passes.
Согласно сообщениям, в верхней части Кодорского ущелья было создано пять постов Российской Федерации, в том числе на перевалах Хида и Каламри-Суки.
Reportedly, the Russian Federation forces maintain checkpoints at the Khida and Kalamri-Sukhi passes alongside Abkhaz posts.
Согласно имеющимся сообщениям, войска Российской Федерации оборудовали контрольно-пропускные пункты на перевалах Хида и Каламри-Сухи, где имеются также и абхазские посты.
The Taliban gained control of the Salang pass and moved a large number of troops into areas to the north of the Hindu Kush mountain range.
Движение "Талибан" захватило контроль над перевалом Саланг и перебросило значительную часть своих сил в районы, расположенные к северу от горной цепи Гиндукуш.
They passed Tarlang’s Neck and came into Lamedon;
Они прошли в Ламедон Тарлангским перевалом;
Further south there are no passes, till one comes to the Gap of Rohan.
На юге Мглистый перевалить невозможно, пока не выйдешь к Ристанийской равнине.
There were many paths that led up into those mountains, and many passes over them.
Бессчётное множество тропинок терялось в Мглистых горах, а перевалов было и того больше.
The road east to the plain, or the pass back westward, those they would first search most thoroughly.
К тому же и погоня, наверно, будет сперва искать их не здесь, а на восточной дороге или западных перевалах.
I wonder if any song will ever mention it: How Samwise fell in the High Pass and made a wall of bodies round his master. No, no song.
Хорошо бы когда-нибудь сложили песню: «Как Сэммиум погиб на перевале, защищая тело хозяина». Да нет, какая песня.
Down in its depths glimmered like a glow-worm thread the wraith-road from the dead city to the Nameless Pass.
В страшной глубине чуть мерцала светляком призрачная тропа от мертвой крепости к Безымянному Перевалу.
Dread was round him, and enemies before him in the pass, and his master was in a fey mood running heedlessly to meet them.
Ужас не отпускал, а впереди, на перевале, были враги, а хозяин беспечно – где у него голова? – бежал им навстречу.
Their bags were filled with food and provisions light to carry but strong to bring them over the mountain passes.
Дорожные мешки наполнились всякой снедью - лёгкой, чтобы не тяжело было нести, но сытной, чтобы перейти горные перевалы.
The dwarves and the hobbit, helped by the wise advice of Elrond and the knowledge and memory of Gandalf, took the right road to the right pass.
Благодаря советам Элронда и памятливости Гэндальфа карлики и хоббит оказались на верном пути к нужному перевалу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test