Translation for "on footing" to russian
Translation examples
Transportation was on foot.
Жители передвигались пешком.
On foot pushing the bike
Пешком, толкая велосипед перед собой
Only on foot pushing the bike
Только при движении пешком, толкая велосипед перед собой
Many others returned on foot, in difficult circumstances.
Другие вернулись туда пешком в крайне тяжелых условиях.
The health posts are only accessible on foot or on horseback.
Пациенты могут добраться до этих медпунктов только пешком или на лошади.
Sophia's on foot.
София идет пешком.
They're on foot.
Они ушли пешком.
- he's on foot...
Он ушел пешком..
You're on foot.
Ты же пешком.
I'm going on foot.
Я пойду пешком.
On foot, moving slow.
Пешком, движутся медленно.
‘Then you are going to fly,’ said Pippin. ‘You won’t cut straight on foot anywhere in this country.’
– Напрямик – это лететь надо, – отозвался Пин. – Пешком пути нет.
How could they hope to reach Rivendell on foot, pursued by mounted enemies? They might as well set out for the Moon.
Как же они проберутся к Раздолу пешком, если их преследуют конные враги? Тогда уж чего там, лучше прямо на луну – или аж звездами!
He gave the sword another fruitless tug, tried and failed to mount the fat pony, gave up, and cried, “On foot then, good sirs and gentle lady!
Еще раз безуспешно дернул меч, попытался влезть на толстяка-пони — не смог, но это не остудило его пыл. — Тогда пешком, сэры и прекрасная леди!
His movements--he was on foot all the time--were afterward traced to Port Roosevelt and then to Gad's Hill where he bought a sandwich that he didn't eat and a cup of coffee.
Удалось потом проследить его путь: он шел пешком – до Порт-Рузвельта, а оттуда до Гэдсхилла, где он спросил чашку кофе и сандвич; кофе выпил, а сандвич не съел.
If I had written you the whole truth, you might have dropped everything and come to us, on foot if you had to, because I know your character and your feelings and that you would brook no offense to your sister.
Если б я написала тебе всю правду, то ты, пожалуй бы, всё бросил и хоть пешком, а пришел бы к нам, потому я и характер и чувства твои знаю, и ты бы не дал в обиду сестру свою.
"Do you see those brightly-lighted windows?" said the general. "Many of my old comrades-in-arms live about here, and I, who served longer, and suffered more than any of them, am walking on foot to the house of a woman of rather questionable reputation!
– Видите ли вы эти освещенные бельэтажи, – говорил генерал, – здесь всё живут мои товарищи, а я, я из них наиболее отслуживший и наиболее пострадавший, я бреду пешком к Большому театру, в квартиру подозрительной женщины!
so the old man said, come along, let Sid foot it home, or canoe it, when he got done fooling around-but we would ride. I couldn't get him to let me stay and wait for Sid; and he said there warn't no use in it, and I must come along, and let Aunt Sally see we was all right.
тогда старик сказал: «Поедем-ка домой, Сид вернется пешком или на лодке, когда ему надоест шататься, а мы поедем на лошади!» Мне он так и не позволил остаться и подождать Сида: говорит, это ни к чему, надо скорей домой, пускай тетя Салли увидит, что с нами ничего не случилось.
But when I got to shore pap wasn't in sight yet, and as I was running her into a little creek like a gully, all hung over with vines and willows, I struck another idea: I judged I'd hide her good, and then, 'stead of taking to the woods when I run off, I'd go down the river about fifty mile and camp in one place for good, and not have such a rough time tramping on foot.
Но когда я добрался до берега, отца еще не было видно, я завел челнок в устье речки, заросшее ивняком и диким виноградом; и тут мне пришло в голову другое: думаю, спрячу его получше, а потом, вместо того чтоб убежать в лес, спущусь вниз по реке миль на пятьдесят и поживу подольше на одном месте, а то чего ради бедствовать, таскаясь пешком!
- participation in international affairs on an equal footing;
- участие в международных делах на равной основе;
Cooperation between employers and employees on an equal footing;
- сотрудничество между работниками и работодателями на равноправной основе;
rights on an equal footing 47 - 74 18
пользоваться одними и теми же правами на основе
The Organization needs a sound and predictable financial footing.
Организации необходима прочная и предсказуемая финансовая основа.
18.2 Exercise in determining the foot of the continental slope:
18.2 Упражнения на установление подножия континентального склона на основе:
55. The Institute remains on a solid financial footing.
55. Как и прежде, Институт имеет прочную финансовую основу.
And it had yet to put the Organization on a firm financial footing.
И необходимо поставить Организацию на твердую финансовую основу.
It was urged that the Service be placed on a firm financial footing.
Было заявлено о настоятельной необходимости обеспечения прочной финансовой основы деятельности Службы.
The Inspectorate of the Department of Education and Science is placed on a statutory footing;
Инспекция министерства образования и науки приобретает статутную основу;
Secondly, policy coordination must be put on a firmer footing.
Во-вторых, координацию политики нужно поставить на более прочную основу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test