Translation for "often difficult" to russian
Translation examples
As already noted, the causes of emergencies are often complex, and, consequently, the essential ingredients for a solution are often difficult to define.
Как уже отмечалось, причины чрезвычайных ситуаций часто сложны и, соответственно, важнейшие ингредиенты для решения зачастую трудно определить.
In practice, this is often difficult to implement due to the specialized nature of the work of consultants and thus limited field of candidates.
На практике это часто сложно реализовать из-за особого характера работы консультантов и, следовательно, ограниченного круга кандидатов".
But since discretion implies subjective judgment, it is often difficult to determine categorically that the discretion has been abused.
Однако, поскольку усмотрение подразумевает субъективное суждение, часто сложно четко однозначно определить факт злоупотребления усмотрением.
It is within the family that many decisions, often difficult ones, are made - whether or not to vaccinate a child; how long a child attends school; whether to invest in a business or spend on health and education.
Именно в пределах семьи принимаются многие решения, часто сложные, например, делать прививку ребенку или нет, как долго ребенок будет посещать школу; вкладывать средства в бизнес или потратить их на медицинские нужды и образование.
Finally, with regard to the functioning of the Organization, we believe that the adoption, after lengthy and often difficult negotiations, of a resolution on comprehensive human resources reform, is, together with the decisions taken in relation to the reform of the scale of assessments, one of the most important decisions adopted during the fifty-fifth session of the General Assembly.
Наконец, в том что касается функционирования Организации, мы полагаем, что принятие после долгих и часто сложных переговоров резолюции о всеобъемлющей реформе в области людских ресурсов является наряду с решениями, утвержденными в связи с реформой шкалы взносов, одним из наиболее важных решений, принятых на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
This was particularly important given the wide-ranging and often difficult issues assigned to the Committee.
Это было особенно важно в свете широких и часто трудных вопросов, порученных Комитету.
Brokering and trade in small arms are often difficult to distinguish from one another.
Очень часто трудно бывает отличить брокерские операции со стрелковым оружием от торговли стрелковым оружием.
It was often difficult to strike a balance between the need to guarantee security and the principle of maximum disclosure.
Часто трудно установить баланс между необходимостью гарантировать безопасность и принципом максимальной информационной открытости.
However, in practice it is often difficult to strike a mutually acceptable balance between competing claims on basic issues.
Однако на практике часто трудно достичь взаимоприемлемого равновесия между конкурирующими требованиями в отношении основных вопросов.
24. It is often difficult to distinguish between activities which have a preparatory or auxiliary character and those which have not.
24. Часто трудно провести различие между деятельностью, имеющей подготовительный или вспомогательный характер и не имеющей такого характера.
Noting that, although there is a general interest in astronomy, it is often difficult for the general public to gain access to information and knowledge on the subject,
отмечая, что, хотя астрономия вызывает всеобщий интерес, широкой общественности часто трудно получить доступ к информации и знаниям по этой дисциплине,
It is often difficult for young people to access basic social services, education, vocational training and quality health care.
Молодым людям часто трудно получить доступ к основным социальным услугам, образованию, профессионально-технической подготовке и качественному медицинскому обслуживанию.
Furthermore, it is often difficult, particularly for small Member States with limited resources, to be present when the Security Council calls an ad hoc meeting.
Более того, часто трудно - особенно для малых государств-членов, средства которых ограничены, - присутствовать на специальных заседаниях Совета Безопасности.
In situations of protracted conflict, it is often difficult for Governments to guarantee all of these rights on their own, and it becomes necessary for the international community to complement national efforts.
В условиях затяжного конфликта правительствам часто трудно самим гарантировать все эти права, поэтому международному сообществу необходимо дополнять национальные усилия.
Father, we live in difficult times that challenge our faith in new and often difficult circumstance.
Отец наш небесный, мы живем в тяжелое время испытывающем нашу веру в новых и часто трудных обстоятельствах.
With all sorts of hormones surging through your bodies, compelling you to action,... ..it's often difficult to remember that there are negative consequences to... having sex.
Из-за гормонов в ваших телах, заставляющих вас действовать часто трудно помнить о негативных последствиях... секса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test