Translation for "often be difficult" to russian
Translation examples
Clearly it was often very difficult to prove racist intention.
Необходимо знать, что часто весьма трудно доказать мотивацию расистского характера.
It was often very difficult to know who should be responsible for compensation.
Действительно, очень часто весьма трудно определить, кому надлежит предоставлять возмещение.
It is often extremely difficult to identify clearly the influence of particular assessments on policymaking.
Часто исключительно трудно четко определить влияние данных оценок на проведение политики.
Thus, though it is hardly a surprise, it will often be difficult to strike the right balance between the various demands of fairness in a criminal justice system.
Таким образом, хотя вряд ли это будет сюрпризом, часто бывает трудно установить правильный баланс между самыми различными требованиями справедливости в системе уголовного правосудия.
Maintain that instead of overburdening the valuable resource, the family and its functioning, often under difficult circumstances, for the benefit of both the individual and society, should be supported and strengthened.
настаиваем на том, что, вместо того чтобы перегружать ценные ресурсы, необходимо поддерживать и укреплять семью и ее функционирование, часто в трудных условиях, на благо как отдельного человека, так и общества.
That is a huge achievement, and we would like to express our sincere recognition and gratitude to all United Nations Volunteers for their work, often in difficult conditions and circumstances.
Это -- огромное достижение, и мы хотели бы выразить всем добровольцам Организации Объединенных Наций нашу искреннюю признательность за работу, которую они выполняют, часто в трудных условиях.
The need to "demonopolize" PEs prior to privatization is all the greater because the privatization process has often proved difficult and slow in developing and other countries, particularly for large PEs.
Необходимость "демонополизации" ГП до приватизации важна еще и потому, что процесс приватизации часто оказывается трудным и медленным в развивающихся и других странах, в особенности когда речь идет о крупных ГП.
Identification of the national entity responsible for funding such research and development activity is often made difficult by the multiplicity of services at the national level whose mandates touch on disaster management.
Назначение национальной организации, ответственной за финансирование этой деятельности в области НИОКР, часто является трудной задачей по причине наличия на национальном уровне множества служб, мандаты которых затрагивают вопросы борьбы со стихийными бедствиями.
In the Committee's experience of dealing with death penalty cases from Trinidad and Tobago, it often proved difficult to get at the facts of the case if there had been a delay in initiating the judicial proceedings.
По опыту Комитета в рассмотрении поступающих из Тринидада и Тобаго дел, касающихся наказаний в виде смертной казни, часто оказывается трудным добраться до обстоятельств дела, если имела место задержка в начале судебного разбирательства.
Thus, though it is hardly a surprise, it will often be difficult to strike the right balance between the various demands of fairness in a criminal justice system.
Таким образом, хотя вряд ли это будет сюрпризом, часто бывает трудно установить правильный баланс между самыми различными требованиями справедливости в системе уголовного правосудия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test