Translation examples
In Prizren, for example, the LDK allied itself with the Kosovo Turkish community, which gained four seats.
Например, в Призрене ДСК объединилась с общиной косовских турок, которая, получила четыре места.
It also noted significant reforms undertaken to ensure the independence of the Anti-Corruption Commission, which gained public confidence.
Она также отметила важные реформы, которые были проведены в целях обеспечения независимости Комиссии по борьбе с коррупцией и которые получили поддержку со стороны общественности.
Significant grant funding has been provided to the newly formed Ministry of Environment (which gained ministerial status in 1995) for capacity-building initiatives.
Значительные субсидии были предоставлены вновь созданному министерству по охране окружающей среды (которое получило статус министерства в 1995 году) на инициативы в области укрепления потенциала.
The elections resulted in a clear victory of a coalition of the Future Movement, led by Saad Hariri, and the Progressive Socialist Party, led by Walid Jumblatt, which gained 72 seats.
На этих выборах убедительную победу одержала коалиция движения <<Аль-Мустакбаль>> во главе с Саадом Харири и Прогрессивно-социа-листической партии во главе с Валидом Джумблатом, которая получила 72 места.
Poundmaker's Lodge Adolescent Treatment Centre, which gained national prominence for treating the children from Davis Inlet, Labrador, is operated under contract by an Aboriginal organization.
169. В рамках договора с одной из организаций коренных народов функционирует лечебный центр для подростков "Паундмейкерс Лодж", который получил известность во всей стране после того, как в нем проходили лечение дети из Девисова пролива, Лабрадор.
44. The Special Rapporteur has also received reports about U Khun Htun Oo, the 64-year-old Chairman of the Shan Nationalities League for Democracy (SNLD), which gained 23 seats in the 1990 elections.
44. До Специального докладчика дошли также сообщения, касающиеся У Кхуна Хтуна О, 64-летнего председателя Шанской национальной лиги за демократию, которая получила 23 места в парламенте на выборах 1990 года.
The ruling relates to what are known as the "December murders" that took place in 1982. On 8 and 9 December in that year, 15 people were shot dead at Fort Zeelandia (Paramaribo) in Suriname, which gained independence from the Netherlands in 1975.
Решение касается событий, известных как "декабрьские убийства", которые имели место в 1982 году. 8 и 9 декабря указанного года 15 человек были застрелены в Форте Зеландия (Парамарибо) в Суринаме, который получил независимость от Нидерландов в 1975 году.
When I was Foreign Minister in 1994, Japan submitted to the General Assembly for the first time a resolution entitled "Nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons" (49/75 H), which gained the support of an overwhelming majority of Member States.
Когда я был министром иностранных дел в 1994 году, Япония впервые представила в Генеральную Ассамблею проект резолюции, озаглавленный <<Ядерное разоружение в целях ликвидации в конечном итоге ядерного оружия>> (А/RES/49/75 H), который получил поддержку подавляющего большинства государств-членов.
2. Invites Member States to support the legitimacy of Somalia as represented by the elected Somali government, which gained the confidence of the Somali parliament in accordance with the provisional national charter drawn up by the Artah Conference in the Republic of Djibouti, and calls on neighbouring states not to shelter or help opposition elements to national reconciliation in Somalia, or to provide them with weapons, pursuant to Security Council resolutions.
2. призывает государства-члены поддержать легитимность Сомали, представленной избранным сомалийским правительством, которое получило вотум доверия в сомалийском парламенте в соответствии с временной национальной хартией, разработанной на Артской конференции в Республике Джибути, и призывает соседние государства не предоставлять убежища или помощи элементам, выступающим против национального примирения в Сомали, и не предоставлять им оружия, как того требуют резолюции Совета Безопасности;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test