Translation for "of skies" to russian
Of skies
Similar context phrases
Translation examples
A market economy can open gates and skies.
Рыночная экономика может открыть ворота и небеса.
Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Амина, вы - яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса.
We are in a position to reach within the shortest period of time any spot and whichever target we want on the territory, sea and skies of the Great Island" (meaning Cyprus).
Мы в состоянии в кратчайшие сроки достичь любой точки и любой нужной нам цели на территории, в морском пространстве и в небесах Великого острова" (т.е. Кипра).
Natural temples included skies, elements, sea, earth, mountains, cliffs, great rivers, springs, lakes or deep lagoons, caves, steep outcrops, mountain tops ... all were revered by them.
К естественным относятся небеса, элементы природы, море, земля, горы, расщелины, многоводные реки, источники или ручьи, озера или глубокие лагуны, пещеры, валуны, вершины гор, и все они являются объектами поклонения>>.
And the end of skies
И край небес
The king of skies is back home!
Король небес вернулся домой!
Our Lord of skies and seas, He's the one to bring us peace...
Наш Бог небес и земли, Он один может дать нам мир...
I got a few wrinkles here and there, but I've laid under thousands of skies on sunny days, yeah.
У меня морщины, но это оттого, что я загорала под тысячей разных небес.
We watch the skies for the great tides of evil or change that are sometimes marked there.
Мы ищем в небесах признаки великих перемен, приливов и отливов зла, которые порой отражаются там.
As if to his eyes some sudden vision had been given, Gandalf stirred; and he turned, looking back north where the skies were pale and clear.
Вдруг встрепенулся Гэндальф, будто ему что-то привиделось, и обратил взгляд на север, к бледным и чистым небесам.
There is a legend that the instant the Duke Leto Atreides died a meteor streaked across the skies above his ancestral palace on Caladan.
Существует легенда: в миг смерти герцога Лето Атрейдеса небеса над родовым его замкам на Каладане прочертил метеор…
There will be seven Harry Potters moving through the skies tonight, each of them with a companion, each pair heading for a different safe house.
В эту ночь небеса пересекут семеро Гарри Поттеров — каждый со своим сопровождающим, и каждый полетит в свой укрепленный дом.
It remained dark, not only because of the smokes of the Mountain: there seemed to be a storm coming up, and away to the south-east there was a shimmer of lightnings under the black skies.
Шли в полутьме: Гора дымила, а к тому же, как видно, собиралась страшная гроза, и на юго-востоке в темных небесах вспыхивали молнии.
“Macnair, if Buckbeak has indeed been stolen, do you really think the thief will have led him away on foot?” said Dumbledore, still sounding amused. “Search the skies, if you will… Hagrid, I could do with a cup of tea. Or a large brandy.”
— Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведет его пешим ходом? — В тоне Дамблдора явно звучала насмешка. — Обыскивайте небеса, если на то пошло… Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или чего покрепче…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test