Translation for "of shorter duration" to russian
Translation examples
It would continue to hold annual meetings, but of a shorter duration, and only to hear appeals cases.
Он будет продолжать проводить ежегодные сессии, но более короткой продолжительности, только для заслушивания апелляционных дел.
The Committee was informed that the lower expenditure was owing to the shorter duration of the three trips undertaken by the Experts in 2014.
Комитет был проинформирован о том, что сокращение расходов обусловлено более короткой продолжительностью трех поездок экспертов в 2014 году.
As explained earlier, a shorter duration planning period permits somewhat more realistic assumptions and up-to-date information on resource availability and programme delivery to be incorporated in financial projections.
Как объяснялось ранее, более короткая продолжительность периода планирования позволяет включить в финансовые прогнозы несколько более реалистичные предположения и обновленную информацию о наличии ресурсов и осуществлении программ.
2. Urges the Board to explore the possibility of meeting annually for a shorter duration and to report its conclusions, including all financial and administrative implications associated with that possibility, to the General Assembly at its sixty-first session;
2. настоятельно призывает Правление изучить возможность ежегодного проведения сессий более короткой продолжительности и доложить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии о своих выводах, в том числе о всех финансовых и административных последствиях, связанных с реализацией такой возможности;
3. For the biennium 2012-2013, the Advisory Committee notes that, in a number of instances, the additional resource requirements are relatively small amounts for activities of a shorter duration, such as the amount of $70,400 related to resolution 18/3.
3. Касаясь двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев объем дополнительных потребностей в ресурсах на деятельность короткой продолжительности относительно невелик, например сумма в 70 400 долл. США, испрашиваемая в связи с резолюцией 18/3.
The threshold of 12 months seemed to be the most widely used and accepted in the majority of countries, but some countries expressed the need to revisit this definition to consider shorter duration of stay and allow the coverage of more migrants, in particular short-term migrants.
Как представляется, наиболее широко распространенным показателем, который применяется в большинстве стран, является 12месячный срок, однако некоторые страны указали на необходимость заново пересмотреть это определение и учитывать более короткую продолжительность проживания, с тем чтобы охватить большее число мигрантов, в частности краткосрочных мигрантов.
8. The procurement regulations must explain the operation of a standstill period in the context of various types of framework agreements, noting that shorter duration of a standstill period will be justified in the context of open framework agreement in the light of simple standardized items intended to be procured through such systems.
8. В подзаконных актах о закупках следует разъяснить действие периода ожидания в контексте различных видов рамочных соглашений, отметив, что более короткая продолжительность периода ожидания будет оправдана в контексте открытого рамочного соглашения при закупках в рамках таких систем простых стандартизованных товаров.
163. The General Assembly, in section V, paragraph 2 of its resolution 59/269 of 23 December 2004, urged "the Board to explore the possibility of meeting annually for a shorter duration and to report its conclusions, including all financial and administrative implications associated with that possibility".
163. В пункте 2 раздела V своей резолюции 59/269 от 23 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея настоятельно призвала <<Правление изучить возможность ежегодного проведения сессий более короткой продолжительности и доложить о своих выводах, в том числе о всех финансовых и административных последствиях, связанных с реализацией такой возможности>>.
43. Compared to partnerships between the public sector and civil society and with the exception of the important partnerships between the private sector and trade unions, social development partnerships between the private26 and public sectors or with civil society entities have been, by and large, less common, smaller in scope and of shorter duration.
43. В отличие от партнерских отношений между государственным сектором и гражданским обществом партнерские отношения частного сектора26 с государственным сектором или с гражданским обществом в области социального развития в целом менее распространены, отличаются меньшими масштабами и имеют более короткую продолжительность, за исключением важных партнерских отношений между частным сектором и профсоюзами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test