Translation for "of sensations" to russian
Of sensations
Translation examples
Perception of dangers Sensation-seeking, etc.
- поиск острых ощущений и т.д.
:: Distortions of sensation (e.g., walls closing in)
:: расстройство ощущений (например, стены сдвигаются)
Attitudes (perception of dangers, sensation-seeking, etc.)
- личностные установки (способность к восприятию опасности, поиск острых ощущений и т.д.),
(f) attitudes (perception of dangers, sensation-seeking, etc.);
f) личностные установки (способность к восприятию опасности, поиск острых ощущений и т.д.);
Ambiguous reports simply of "irritation" should be excluded as this term is commonly used to describe a wide range of sensations including those such as smell, unpleasant taste, a tickling sensation, and dryness, which are outside the scope of this classification endpoint;
Неоднозначные данные, характеризующие симптомы просто как "раздражение", не должны указываться, поскольку этот термин обычно используется для описания широкого круга ощущений, включая, например, запах, неприятные вкусовые ощущения, ощущение щекотки и сухости, которые выходят за рамки данного параметра классификации;
(i) Fear of freedom: an overwhelming sensation of a disembodiment devoid of any sense of connection to others.
i) Страх свободы: непреодолимое чувство развоплощенности без какого-либо ощущения связи с другими.
- What do they know of sensations!
- Что они знают об ощущениях?
Walk the Connollys through the basics of sensate.
Объяснили Коннолли основы терапии ощущений.
I wanted to understand different... different kinds of sensations.
Хотел понять новый тип ощущений.
A billion worlds of sensation to pick and choose.
Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
There is a dynamic matter that is given to us in the form of sensations.
Есть движущаяся материя данная нам в ощущениях.
Maybe you're just getting used to a completely new set of sensations.
Может вы пока еще только привыкаете к совершенно новым для вас ощущениям.
In your experience, what should I be expecting in terms of sensation... or emotions?
Судя по твоему опыту, чего мне ждать в плане ощущений... или чувств?
You have six broken bones, a fever, a concussion, erratic heart rhythms, and a complete lack of sensation below the waist.
6 костей сломано, жар, сотрясение, беспорядочный ритм сердца и полное отсутствие ощущений ниже пояса.
You won't know the meaning of sensations or be able to coordinate between your visual and tactile systems, and that would be a good outcome.
Вы не будете понимать значение ощущений и не сможете руководить вашими визуальными и тактильными системами, и это при хорошем результате.
There's touch, which is a mixture of sensations - temperature and pressure and pain - and then there are chemical senses, so smell and taste, and we share those senses with almost every living thing on the planet today,
Осязание - на самом деле смесь ощущений температуры, давления и боли. Также есть и "химические" - запах и вкус. И помимо нас, этими органами обладают практически все нынеживущие организмы, потому что способность ощущать появилась в одно время с зарождением самой жизни.
this is an interesting sensation, what is it?
Интересное ощущение, что это?
It was an unpleasant, agitating sensation.
Ощущение было неприятное, тревожащее.
Raskolnikov listened tensely, but with a morbid sensation.
Раскольников слушал напряженно, но с ощущением болезненным.
His energy would now be aroused and surge up suddenly, with the first push, the first irritating sensation, and then rapidly grow weaker as the sensation weakened.
Силы его возбуждались и приходили теперь вдруг, с первым толчком, с первым раздражающим ощущением, и так же быстро ослабевали, по мере того как ослабевало ощущение.
And most tormenting of all was that it was more a sensation than an awareness, an idea;
И что всего мучительнее — это было более ощущение, чем сознание, чем понятие;
Harry had the horrible sensation that his insides were melting.
У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся.
The other two seemed to have experienced the same unpleasant sensation.
Двое его друзей, по-видимому, испытали то же неприятное ощущение.
For a moment, the sensation of coolness and the moisture were blessed relief.
На какой-то миг ощущение прохлады и влаги принесли благодатное облегчение.
But soon these pleasant new sensations turned painful and irritating.
Но скоро и эти новые, приятные ощущения перешли в болезненные и раздражающие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test