Translation for "of scriptures" to russian
Translation examples
A mastery over such sports was considered as important as the knowledge of scriptures.
Мастерство в таких видах спорта считалось не менее важным, чем знание священных писаний.
What part of scripture is that from?
Из какой это части священного Писания?
If it does, it'll be a miracle out of Scripture.
Если выдержит, это будет чудо, прямо из Священного писания.
I was memorizing whole passages of Scripture by the time I was 6.
К шести годам я знала наизусть целые куски из священного писания.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of Scripture, he or she receives a blue ticket.
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик.
I love my family, I've read my Bible cover to cover, so you tell me: From what part of Scripture did the Lambs of God draw their inspiration when they sent my granddaughter a doll with a knife stuck through its throat?
Я люблю свою семью и прочел Библию от корки до корки, так что я хочу, чтобы вы мне пояснили, из какой части Священного Писания "Агнецы Господни" черпали божественное вдохновение, когда они послали моей 12-летней внучке куклу "Энн"
God the Most Exalted says: "O people of the Scripture!
Всевышний говорит: <<О, обладатели писания!
:: Examine scripture and use it as a basis to fight patriarchy.
:: изучать писание и использовать его как руководство для борьбы с патриархальным укладом.
I should like to conclude with an old verse from our scriptures:
В заключение я хотел бы привести строки из святого писания:
Foremost among those scriptures are the Hebrew Torah and the Christian Gospels.
Главные среди этих писаний -- еврейская Тора и христианское Евангелие.
- It's the real new Jerusalem of Scripture.
- Это настоящий новый Иерусалим из Писания.
Why don't you recite your favorite passage of scripture.
Почему бы тебе просто не прочитать на память любимый отрывок из Писания.
We are here today to find comfort in the truth of scripture,
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отыскать покой в истине Писания.
It's just that there's not a lot of scripture on the subject.
Это просто, что там не так много Писания по этому вопросу.
THIS IS REALLY ABOUT A BIGGER STRUGGLE BETWEEN SPIRITUAL POWERS AND INSTITUTIONS BATTLING OVER THE TRUTH OF SCRIPTURE.
Это реально большая борьба между духовными силами и учреждениями, сражающимися вокруг истины Писания.
BUT IT SEEMS TO HAVE ESTABLISHED A TRADITION THAT THE WALDENSIAN COMMUNITIES WOULD TRY TO ACQUIRE COPIES OF SCRIPTURE
Но, по-видимому, они установили традицию для вальденских общин приобрести копии Писания на простом языке народа.
They demanded she exorcise the demon in her daughter. They quoted the scripture: 'Suffer not a witch to live among us.' "
Они требовали, чтобы она изгнала демона из своей дочери, и цитировали Писание: «Да не потерпите вы, чтобы ведьма жила меж вами».
Well, they held the auction in the public square, along towards the end of the afternoon, and it strung along, and strung along, and the old man he was on hand and looking his level pisonest, up there longside of the auctioneer, and chipping in a little Scripture now and then, or a little goody-goody saying of some kind, and the duke he was around goo-gooing for sympathy all he knowed how, and just spreading himself generly.
Ну, к концу дня на городской площади начался аукцион и тянулся долго-долго, а наш старикашка тоже вертелся возле аукциониста и то и дело вставлял какое-нибудь благочестивое слово или что-нибудь из писания, и герцог тоже гугукал в знак сочувствия, как умел, и вообще старался всем угодить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test